Mention de la langue de l’expression
Numérotation RDA-FR : 6.30
Correspondance RDA : pas de correspondance
Instructions de base sur l’enregistrement de la mention de la langue de l’expression
Numérotation RDA-FR : 6.30.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
La mention de la langue de l’expression est composée de cinq éléments :
- Langue de l’expression
- Aspect de traduction
- Périmètre d’application de la langue
- Couverture de l’agrégat
- Particularités de la langue
La mention de la langue de l’expression peut être répétée pour les différentes composantes de l’expression, par exemple pour une thèse en français et son résumé en français et en anglais.
La mention de la langue de l’expression peut également être répétée dans le cas d’une expression d’agrégation (voir chapitre F) réunissant des expressions en différentes langues.
Sources d’information
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Prendre l’information sur la ou les langues de l’expression, l’aspect de traduction, le périmètre d’application de la langue, la couverture de l’agrégat et les particularités de la langue dans toute source pertinente.
Instructions supplémentaires pour certaines catégories d’œuvres
Œuvres musicales : Mention de la langue de l’expression musicale
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3
Correspondance RDA : pas de correspondance
Instructions de base sur l’enregistrement de la mention de langue de l’expression musicale
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.1.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Voir la partie générale (6.30.1.1).
Sources d’information
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.1.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Prendre l’information sur la ou les langues de l’expression, l’aspect de traduction et le périmètre d’application de la langue dans toute source pertinente.
Langue de l’expression musicale
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
ÉLÉMENT FONDAMENTAL
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.2.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
La langue de l’expression musicale est une langue dans laquelle la composante textuelle d’une œuvre musicale est exprimée.
Enregistrement de la langue de l’expression musicale
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.2.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Enregistrer la langue de l’expression musicale en appliquant les instructions générales sous 6.30.2.2.
EXEMPLES : expressions isolées
Italien
Langue de l’expression représentative de l’opéra composé par Francesco Cilea Adriana Lecouvreur.
Français
Langue de l’expression représentative de la chanson composée par Claude François et Jacques Revaux Comme d’habitude.
Anglais
Langue de l’expression représentative de la chanson My way, adaptée de la chanson composée par Claude François et Jacques Revaux Comme d’habitude. L’adaptation de la chanson Comme d’habitude avec de nouvelles paroles anglaises de Paul Anka est considérée comme une nouvelle œuvre car il ne s’agit pas d’une simple traduction.
Russe
Langue de l’expression représentative du cycle de mélodies de Modeste Moussorgski Detskaâ, dont le titre français est Les enfantines.
Français
Langue de l’expression correspondant à une traduction française de l’œuvre de Johann Sebastian Bach Matthäuspassion.
EXEMPLES : expressions d’agrégation
Espagnol
Langue des expressions rassemblées par l’expression d’agrégation correspondant à un album de mélodies populaires espagnoles interprétées par José Carreras intitulé Canciones españolas : Falla, Mompou, Obradors, Turina.
Allemand
Anglais
Français
Italien
Langues des expressions rassemblées par l’expression d’agrégation correspondant à un album de mélodies et d’airs de divers compositeurs interprétés par Janet Baker intitulé Janet Baker, the beloved mezzo sings Malher, Elgar, Berlioz, Chausson, Schubert, Schumann, Bach, Handel.
Aspect de traduction
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.3
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.3.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Voir la partie générale (6.30.3.1).
Enregistrement de l’aspect de traduction
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.3.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Enregistrer l’aspect de traduction en appliquant les instructions générales sous 6.30.3.2.
EXEMPLES
Allemand
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Mention de la langue de l’expression pour l’expression représentative de l’œuvre de Johann Sebastian Bach Matthäuspassion.
Français
Langue de l’expression.
Traduction (sans précision)
Aspect de traduction
Mention de la langue de l’expression pour l’expression correspondant à la traduction française, par Charles Bannelier, de l’œuvre Johann Sebastian Bach Matthäuspassion.
Périmètre d’application de la langue
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.4
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.4.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Voir la partie générale (6.30.4.1)
Enregistrement du périmètre d’application de la langue
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.4.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Enregistrer le périmètre d’application de la langue en appliquant les instructions générales sous 6.30.4.2.
EXEMPLE
Allemand
Anglais
Français
Langues de l’expression.
Annexe
Périmètre d’application de la langue.
Mention de la langue de l’expression pour l’expression de l’annexe de l’œuvre musicale agrégative Les maîtres de l’orgue au 19e siècle comprenant un glossaire en allemand, anglais et français.
Couverture de l’agrégat
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.5
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.5.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
La couverture de l’agrégat permet de préciser, dans le cas d’une expression d’agrégation, si la ou les langues de l’expression s’appliquent à toutes les expressions réunies dans l’agrégat ou seulement à une partie d’entre elles.
Enregistrer ce sous-élément si l’agence de catalogage le juge utile pour l’identification et la recherche.
Enregistrement de la couverture de l’agrégat
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.5.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Enregistrer avec chacune des langues l’une des valeurs de la liste suivante :
En totalité | La langue s’applique à toutes les expressions réunies dans l’agrégat. |
Partiellement | La langue s’applique à une partie des expressions réunies dans l’agrégat. |
Sans précision | Il n’est pas possible d’indiquer si la langue s’applique à la totalité ou à une partie seulement des expressions agrégées. Cette valeur est utilisée quand il n’est pas possible d’avoir accès à la ressource décrite, par exemple lors de conversions ou de reprise de données. |
EXEMPLE
Anglais
Langue de l’expression.
N’est pas une traduction
Aspect de traduction.
En totalité
Couverture de l’agrégat.
Mention de la langue de l’expression pour une expression d’agrégation réunissant des chansons interprétées par le groupe Daft Punk dans un album musical intitulé Random access memories.
EXEMPLE
Espagnol
Langue de l’expression.
N’est pas une traduction
Aspect de traduction.
En totalité
Couverture de l’agrégat.
Mention de la langue de l’expression pour une expression d’agrégation correspondant à un album de mélodies populaires espagnoles interprétées/exécutées par José Carreras intitulé Canciones españolas : Falla, Mompou, Obradors, Turina.
EXEMPLE
Allemand
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Anglais
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Français
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Italien
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Mention de la langue de l’expression pour une expression d’agrégation correspondant à un album de mélodies et d’airs de divers compositeurs, interprétés/exécutés par Janet Baker, intitulé Janet Baker, the beloved mezzo sings Malher, Elgar, Berlioz, Chausson, Schubert, Schumann, Bach, Handel.
EXEMPLE
Allemand
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Italien
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Français
Langue de l’expression
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Partiellement
Couverture de l’agrégat
Mentions de la langue de l’expression pour une expression d’agrégation correspondant à un album d’airs d’opéra intitulé Les joyaux de l’opéra : les plus grands airs par les plus grandes voix.
Particularités de la langue
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.6
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.6.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Voir 6.30.6.1.
Enregistrement de la couverture de l’agrégat
Numérotation RDA-FR : 6.30.1.3.6.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Voir 6.30.6.2.