Variante de points d’accès représentant une expression

Sommaire de la page

Numérotation RDA-FR : 6.46.3

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/fr-FR_ala-a9d30566-a1ef-3878-be3a-082a872ea553– modification (précision)

S’il existe un titre de l’expression (voir 6.27 Titre de l’expression), alors créer une variante de point d’accès de l’expression.

  • si le point d’accès autorisé de l’œuvre a été construit en utilisant le point d’accès d’une personne, famille ou collectivité, associé au titre privilégié de l’œuvre, alors construire une variante de point d’accès de l’expression en associant le point d’accès d’une personne, famille ou collectivité associé au titre de l’expression
  • si le point d’accès autorisé de l’œuvre a été construit en utilisant le titre privilégié de l’œuvre, alors construire une variante de point d’accès de l’expression en utilisant le titre de l’expression

EXEMPLE

Pavese, Cesare (1908-1950)

La lune et les feux. Texte noté
Variante de point d’accès représentant l’expression.
Le point d’accès autorisé représentant l’expression est :

Pavese, Cesare (1908-1950)

La luna e i falò. Français. Texte noté

Ajouter des éléments additionnels à la variante de point d’accès, s’ils sont jugés importants pour l’identification. Appliquer les instructions sous 6.46 Construction des points d’accès représentant des expressions, lorsqu’elles s’appliquent.

EXEMPLE

Joyce, James (1882-1941)

Gens de Dublin. Français (Aubert). Texte noté
Variante de point d’accès représentant l’expression.
Le point d’accès autorisé représentant l’expression est :

Joyce, James (1882-1941)

Dubliners. Français (Aubert). Texte noté

EXEMPLE

Joyce, James (1882-1941)

Gens de Dublin. Français (Tadié). Texte noté
Variante de point d’accès représentant l’expression.
Le point d’accès autorisé représentant l’expression est :

Joyce, James (1882-1941)

Dubliners. Français (Tadié). Texte noté.

Pour le cas de création de variantes associant le point d’accès de l’arrangeur d’une œuvre musicale à un titre d’expression, voir la partie spécialisée Oeuvres et expressions musicales.

Si la variante de point d’accès porte seulement sur un élément additionnel, construire une variante de point d’accès représentant une expression, si c’est approprié, en combinant (dans cet ordre) :

EXEMPLE

Bible. Français (Lemaistre de Sacy)
Variante de point d’accès pour une expression de la Bible dans la traduction janséniste d’Isaac Lemaistre de Sacy.
Le point d’accès autorisé représentant l’expression est :

Bible. Français (Port-Royal)

Construire des variantes de point d’accès supplémentaires si elles sont jugées importantes pour l’accès.