Mention de la langue de l’expression représentative de l’œuvre
Numérotation RDA-FR : 6.8
Correspondance RDA : pas de correspondance
Instructions de base sur l’enregistrement de la mention de la langue de l’expression représentative de l’œuvre
Numérotation RDA-FR : 6.8.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
La mention de la langue de l’expression représentative se limite le plus souvent à l’élément Langue de l’expression représentative de l’œuvre (voir 6.8.2).
Pour les œuvres agrégatives, la mention de la langue de l’expression représentative peut comporter les éléments suivants :
- Langue de l’expression représentative de l’œuvre (voir 6.8.2)
- Aspect de traduction (voir 6.8.3)
- Couverture de l’agrégat (voir 6.8.4)
- Périmètre d’application de la langue de l’expression représentative (voir 6.8.5)
- Particularités de la langue de l’expression représentative (voir 6.8.6)
Sources d’information
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Prendre l’information sur la ou les langues de l’expression représentative, l’aspect de traduction et le périmètre d’application de la langue dans toute source pertinente.
Instructions supplémentaires pour certaines catégories d’œuvres
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.3
Correspondance RDA : pas de correspondance
Œuvres musicales
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.3.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.3.1.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
La langue de l’expression représentative de l’œuvre musicale est la langue de la composante textuelle utilisée par le compositeur.
L’expression représentative d’une œuvre musicale peut associer plusieurs langues ou être exécutable dans différentes langues au choix.
Voir la partie générale (6.8.2).
Sources d’information
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.3.1.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Prendre l’information sur la langue de l’expression représentative de l’œuvre musicale dans toute source pertinente.
Enregistrement de la langue de l’expression représentative de l’œuvre musicale
Numérotation RDA-FR : 6.8.1.3.1.3
Correspondance RDA : pas de correspondance
Enregistrer la langue de l’expression représentative de l’œuvre musicale en appliquant les instructions générales sous 6.30.X.X Enregistrement de la langue de l’expression musicale.
EXEMPLES
Français
Langue de l’expression représentative de l’opéra de Charles Gounod Faust.
Latin
Langue de l’expression représentative de l’opéra d’Igor Stravinsky Œdipus rex.
Allemand
Langue de l’expression représentative du lied de Franz Schubert Die junge Nonne.
Anglais
Langue de l’expression représentative de l’oratorio de Georg Friedrich Händel Theodora.
Espagnol
Langue de l’expression représentative de la chanson de José Luis Perales Porque te vas.
Occitan
Langue de l’expression représentative de la chanson de Cyprien Despourrins Moun dous amic.
Italien
Allemand
Langues de l’expression représentative de l’opéra de Georg Philipp Telemann Pimpinone, dont les récitatifs sont en allemand et les airs et duos en italien.
Français ancien
Latin
Langues de l’expression représentative du motet médiéval pluri-textuel Celi Domina, où deux textes en latin et un texte en ancien français sont chantés simultanément.
Allemand
Français
Langues de l’expression représentative de l’œuvre d’André Boucourechliev Lit de neige mettant en musique un seul poème, successivement dans sa version originale allemande puis dans une traduction en français.
Cas particulier
Si l’œuvre est réalisée dans des expressions en différentes langues et que ces expressions sont considérées comme des expressions représentatives de l’œuvre, répéter l’élément.
Cela s’applique lorsque le compositeur laisse expressément à l’interprète le choix entre plusieurs versions ne différant que par la langue.
EXEMPLE
Allemand
Langue de l’une des expressions représentatives de l’opéra de György Ligeti Le grand macabre.
Suédois
Langue de l’une des expressions représentatives de l’opéra de György Ligeti Le grand macabre.
Français
Langue de l’une des expressions représentatives de l’opéra de György Ligeti Le grand macabre.
Les différentes versions linguistiques de l’opéra sont toutes considérées comme des expressions représentatives de l’œuvre : György Ligeti laisse à l’interprète le choix entre ces versions qui ne différent que par la langue.