Périmètre d’application de la langue de l’expression représentative
Numérotation RDA-FR : 6.8.5
Champ d’application
Numérotation RDA-FR : 6.8.5.1
Correspondance RDA : pas de correspondance
Le périmètre d’application de la langue permet de qualifier la langue de certaines composantes de l’expression décrite.
Enregistrement du périmètre d’application de la langue
Numérotation RDA-FR : 6.8.5.2
Correspondance RDA : pas de correspondance
Enregistrer le périmètre d’application de la langue en utilisant un des termes de la liste suivante :
Intertitres |
Plan cinématographique assez bref, contenant uniquement du texte, intercalé au montage à l’intérieur d’une scène. Dans le cinéma muet, les intertitres indiquaient le dialogue. |
Sous-titres |
Texte généralement placé en bas de l’image et correspondant à la traduction, parfois résumée, des parties parlées, chantées ou écrites d’une œuvre. |
Légende |
Texte accompagnant une image et apportant des précisions sur le sujet représenté. |
Lettre de l’estampe |
Toute inscription gravée ou lithographiée sur une estampe par opposition à l’image qu’elle accompagne. La lettre figure très souvent sous l’image. |
Annexe |
Partie complémentaire d’une œuvre (chronologie, glossaire, etc.) qui en documente la partie principale et qui est établie par le ou les créateur(s) de l’œuvre. |
Résumé |
Partie complémentaire d’une œuvre constituée par une courte synthèse du contenu de cette œuvre établie par le ou les créateur(s) de l’œuvre. |
Extraits ou citations |
Fragment emprunté à une œuvre et reproduite strictement dans une autre. |
Les annexes et les résumés qui ne sont pas établis par le ou les créateur(s) de l’œuvre sont des œuvres distinctes décrites en tant que telles ou traitées comme des augmentations au niveau de la manifestation.
EXEMPLES
Anglais
Langue de l’expression représentative.
N’est pas une traduction
Aspect de traduction.
Anglais
Langue de l’expression représentative.
Traduction directe
Aspect de traduction.
Extraits ou citations
Périmètre d’application de la langue.
Mention de la langue de l’expression représentative de l’œuvre de Jeanne Hong Zhang, The Invention of a discourse : women’s poetry from contemporary China comportant des citations de poèmes traduits du chinois.
Allemand
Langue de l’expression représentative
N’est pas une traduction
Aspect de traduction
Intertitres
Périmètre d’application de la langue
Mention de la langue de l’expression représentative du film muet Metropolis réalisé par Fritz Lang.
EXEMPLE
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Portugais
Langues de l’expression représentative.
Annexe
Périmètre d’application de la langue.
Mention de la langue de l’expression représentative pour l’expression de l’annexe d’une méthode de langue Le français en contexte comprenant un glossaire en allemand, anglais, espagnol, français et portugais.
L’aspect de traduction n’est pas renseigné car l’information n’est pas disponible.
EXEMPLE
Français
Langue de l’expression représentative.
N’est pas une traduction
Aspect de traduction.
Allemand
Anglais
Français
Langue de l’expression représentative.
Résumé
Périmètre d’application de la langue.
Mentions de la langue de l’expression représentative pour l’expression d’une thèse en français de Gilles Buscot, Pouvoirs et fêtes princières à Fribourg-en-Brisgau (1677-1814), et de ses résumés en anglais, en allemand et en français.
L’aspect de traduction n’est pas renseigné car l’information n’est pas disponible.
Si aucun des termes ne convient, préciser le périmètre d’application de la langue en utilisant le terme approprié dans l’élément Particularités de la langue (voir 6.8.6).