Enregistrement des relations entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations et entre items

Sommaire de la page

Numérotation RDA-FR : 23.5

Enregistrer les relations entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations et entre items toutes les fois où elles sont jugées nécessaires pour remplir les objectifs fonctionnels définis au paragraphe 23.2.

Plusieurs relations peuvent être enregistrées entre une instance d’une entité et une instance d’une autre entité. Par exemple, des relations Suite de / A pour suite et Est une parodie de / A pour parodie peuvent être établies entre une œuvre donnée et une autre œuvre constituant une suite parodique de cette œuvre.

Enregistrer ces relations en utilisant une ou plusieurs des méthodes listées ci-dessous :

a) identifiant (voir 23.5.1) qui peut prendre la forme d’une URI

et/ou

b) description structurée :

  • point d’accès autorisé représentant l’œuvre ou l’expression (voir 23.5.2)
  • note structurée représentant la manifestation ou l’item (voir 23.5.3)

En l’absence de l’instance d’entité cible de la relation, et s’il n’est pas jugé utile de la créer, enregistrer la relation en utilisant la méthode suivante :

c) description non structurée sous la forme de texte libre (voir 23.5.4).

Lorsque les deux premières méthodes sont utilisées, enregistrer un indicateur de relation approprié pour préciser la nature de la relation, sauf si elle ne peut être déterminée.

EXEMPLES

ISAN 0000-0000-42C6-0000-0-0000-0000-3
œuvre en relation. Est un remake de
ISAN 0000-0004-B0AE-0000-E-0000-0000-W
Relation entre le film réalisé par John Guillermin King Kong (1976) et son remake réalisé par Peter Jackson King Kong (2004). Les deux œuvres sont identifiées par un identifiant (ISAN).

King Kong (film. 2004)
œuvre en relation. Est un remake de
King Kong (film. 1976)
Relation entre le film réalisé par John Guillermin King Kong (1976) et son remake réalisé par Peter Jackson King Kong (2004). Les deux œuvres identifiées par un point d’accès autorisé.

ISSN 1163-2720
œuvre en relation. Absorbe
ISSN 1155-1585
Relation entre le périodique Environnement magazine et le périodique Décision environnement qu’il absorbe en janvier 2001. Les deux œuvres sont identifiées par un identifiant (ISSN).

Christie, Agatha (1890-1976)
The murder of Roger Ackroyd. Français (Dou-Desportes). Texte note
expression en relation. Est une traduction de
Christie, Agatha (1890-1976)

The murder of Roger Ackroyd. Anglais. Texte noté
Relation entre l’expression en langue française, dans la traduction de Miriam Dou-Desportes, de l’œuvre d’Agatha Christie The murder of Roger Ackroyd et l’expression représentative de l’œuvre en langue anglaise. Les deux expressions sont identifiées par un point d’accès autorisé.

Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique exécutée (Jansons. 2008)
Expression en relation. Est une interprétation/exécution de
ISWC: T-900.761.937-6
Relation entre une interprétation/exécution, sous la direction de Mariss Jansons, de l’orchestration de Maurice Ravel de l’œuvre de Modeste Moussorgsky Kartinki s vystavki (Tableaux d’une exposition) et l’expression représentant l’arrangement de Maurice Ravel. La première expression est identifiée par un point d’accès autorisé, la seconde par un identifiant (ISWC).

 

Enregistrer la numérotation d’une partie à l’intérieur d’un ensemble plus vaste (voir 23.6) s’il y a lieu et si cela est jugé important pour l’identification ou l’accès.

Identifiant de l’œuvre, de l’expression, de la manifestation ou de l’item

Numérotation RDA-FR : 23.5.1

Enregistrer un identifiant pour l’œuvre, l’expression, la manifestation ou l’item en appliquant les instructions appropriées :

  • identifiant de l’œuvre (voir 6.3 et les parties spécialisées pour des types d’œuvres spécifiques) ;
  • identifiant de l’expression (voir 6.17 et les parties spécialisées pour des types d’expressions spécifiques) ;
  • identifiant de la manifestation (voir Section 1, chapitre 2 « Identification des manifestations et items ») ;
  • identifiant de l’item (voir Section 1, chapitre 2 « Identification des manifestations et items »).

 

Point d’accès autorisé représentant l’œuvre ou l’expression

Numérotation RDA-FR : 23.5.2

Enregistrer un point d’accès autorisé représentant l’œuvre ou l’expression en relation en appliquant les instructions appropriées :

  • point d’accès autorisé représentant une œuvre ou une partie d’une œuvre (voir Section 2, § 6.27.1et 6.27.2 et les parties spécialisées pour des types d’œuvres spécifiques)
  • point d’accès autorisé représentant une expression (voir Section 2, § 6.27.3 et les parties spécialisées pour des types d’expressions spécifiques).

Description structurée représentant la manifestation ou l’item

Numérotation RDA-FR : 23.5.3

Enregistrer une description structurée de la manifestation ou de l’item en utilisant les éléments qui s’appliquent, parmi les suivants :

  • titre (voir 2.3)
  • mention de responsabilité (voir 2.4)
  • mention de publication (voir 2.8) ou à défaut une autre mention (production, diffusion ou distribution, impression)
  • type de contenu (3.51)
  • type de médiation (3.2)
  • identifiant (voir section 1, chapitre 2 « Identification des manifestations et items »)

Indicateurs de relation

Numérotation RDA-FR : 23.5.4

Instructions de base sur l’enregistrement des indicateurs de relation

Numérotation RDA-FR : 23.5.4.1

Correspondance RDA : pas de correspondance dans RDA

Champ d’application

Numérotation RDA-FR : 23.5.4.1.1

Correspondance RDA : Glossaire – ajout, précision

Un indicateur de relation qualifie la nature d’une relation entre deux entités.

Un indicateur de relation est enregistré avec le point d’accès autorisé, l’identifiant et/ou la description représentant l’entité liée.

Un élément de relation (voir 23.4) fournit une indication générale de la relation entre des œuvres, entre des expressions, entre des expressions et des œuvres, entre des manifestations ou entre des items (par exemple, Œuvre en relation, Item en relation). Les indicateurs de relation fournissent de l’information plus précise sur la nature de la relation (par exemple, Est une parodie de, Est un fac-similé de).

Si l’élément de relation est considéré comme suffisant pour les besoins de l’agence créant les données, ne pas utiliser d’indicateur de relation pour indiquer la nature spécifique de la relation.

Sources d’information

Numérotation RDA-FR : 23.5.4.1.2

Correspondance RDA : pas de correspondance dans RDA

Prendre l’information sur la nature de la relation entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations et entre items dans toute source pertinente.

Enregistrement des indicateurs de relation

Numérotation RDA-FR : 23.5.4.1.3

Correspondance RDA : 24.5.1.3 – modification

Enregistrer un terme approprié des listes de l’Annexe J pour indiquer la nature spécifique de la relation entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations ou entre items.

Les indicateurs de relation de l’Annexe J sont définis et illustrés par des exemples dans les chapitres correspondant aux relations entre les différentes entités :

  • Indicateurs de relations pour les relations entre œuvres : 24.2
  • Indicateurs de relations pour les relations entre expressions : 25.2
  • Indicateurs de relations pour les relations entre expressions et œuvres : 26.2

EXEMPLES

Est une partie de [œuvre]
Indicateur de relation utilisé dans l’élément de relation « œuvre en relation » pour une relation entre l’œuvre de Marcel Proust À la recherche du temps perdu et l’une de ses parties, Du côté de chez Swann.

A pour partie [œuvre]
Indicateur de relation utilisé dans l’élément de relation « œuvre en relation » pour une relation entre l’œuvre de Marcel Proust Du côté de chez Swann et l’œuvre dans son ensemble, À la recherche du temps perdu.

Est une adaptation dans un autre mode de création de [œuvre]
Indicateur de relation utilisé dans l’élément de relation « œuvre en relation » pour une relation entre le roman de Giuseppe Tomasi di Lampedusa Il gattopardo et le film de Luchino Visconti de même titre qui en est l’adaptation.

A pour adaptation dans un autre mode de création [œuvre]
Indicateur de relation utilisé dans l’élément de relation « œuvre en relation » pour une relation entre le film de Luchino Visconti Il gattopardo et le roman de Giuseppe Tomasi di Lampedusa de même titre dont le film est une adaptation.

Est une traduction de
Indicateur de relation utilisé dans l’élément de relation « expression en relation » pour une relation entre une expression en langue française, dans la traduction de Marguerite Yourcenar, de l’œuvre de Virginia Woolf The waves et l’expression représentative de l’œuvre en langue anglaise.

A pour traduction
Indicateur de relation utilisé dans l’élément de relation « expression en relation » pour une relation entre l’expression représentative en langue anglaise de l’œuvre de Virginia Woolf The waves et son expression en langue française dans la traduction de Marguerite Yourcenar.

 

Une agence de catalogage peut définir des termes complémentaires d’indicateurs de relation en fonction de ses besoins.

Informations sur les relations entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations et entre items

Numérotation RDA-FR : 23.5.5

Instructions de base sur l’enregistrement des informations complémentaires sur les relations entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations et entre items

Numérotation RDA-FR : 23.5.5.1

Correspondance RDA : pas de correspondance dans RDA

Champ d’application

Numérotation RDA-FR : 23.5.5.1.1

Correspondance RDA : pas de correspondance dans RDA

Une information sur la relation entre des œuvres, entre des expressions, entre des expressions et des œuvres, entre des manifestations ou entre des items dans les cas suivants :

  • lorsque l’agence créant les données ne juge pas utile de créer l’instance d’entité cible de la relation ;
  • pour donner des informations complémentaires sur la relation enregistrée de façon structurée dans un élément Indicateur de relation (voir 23.5).

Sources d’information

Numérotation RDA-FR : 23.5.5.1.2

Correspondance RDA : pas de correspondance dans RDA

Prendre dans toute source pertinente l’information sur la relation entre des œuvres, entre des expressions, entre des expressions et des œuvres, entre des manifestations ou entre des items.

Enregistrement des informations sur les relations entre œuvres, entre expressions, entre expressions et œuvres, entre manifestations et entre items

Numérotation RDA-FR : 23.5.5.1.3

Correspondance RDA : pas de correspondance dans RDA

Enregistrer des informations sur la relation entre deux œuvres, entre deux expressions, entre une expression et une œuvre dérivée de cette expression, entre deux manifestations ou entre deux items dans les éléments appropriés :

  • Historique de l’œuvre (6.8)
  • Information sur l’expression (voir 6.21)
  • Note sur la manifestation (voir 2.17)
  • Note sur l’item (voir 2.21)
  • Note du rédacteur des métadonnées (voir 5.9).

EXEMPLES

En partie inspiré par le poème d’Edward Young « The complaint or Night thoughts ».
Information sur la relation entre le poème en prose de José Cadalso Noches lúgubres et le poème d’Edward Young The complaint or Night thoughts. Cette information est enregistrée dans l’élément Historique de l’œuvre. Le poème d’Edward Young ne fait pas l’objet d’une description spécifique.

Adaptation de « Come, heavy sleep », chanson de John Dowland extraite du « First booke of songes or ayres » (1597).
Information sur la relation entre l’œuvre de Benjamin Britten Nocturnal after John Dowland op. 70 et la chanson de John Dowland Come, heavy sleep. Cette information est enregistrée dans l’élément Historique de l’œuvre. La chanson de John Dowland ne fait pas l’objet d’une description spécifique.

Peut être considéré comme la suite de « Der Richter und sein Henker ».
Information sur la relation entre le roman policier de Friedrich Dürrenmatt
Der Verdacht et un autre roman de l’auteur, Der Richter und sein Henker. Cette information est enregistrée dans l’élément Historique de l’œuvre.

Troisième volet, quoique paru en premier, de la trilogie « Elementa philosophiae ».
Information sur la relation entre l’œuvre philosophique de Thomas Hobbes De cive et la trilogie de l’auteur Elementa philosophiae. Cette information est enregistrée dans l’élément Historique de l’œuvre.

Traduit de la version anglaise, d’après le norvégien.
Information sur la relation entre l’expression en langue française du roman de Leif Hamre Otter tre to kaller et la version en langue anglaise qui a servi de base à la traduction en langue française. Cette information est enregistrée dans l’élément Information sur l’expression. Aucune manifestation de l’expression en langue norvégienne n’étant présente dans les collections de l’agence créant les données, cette expression ne fait pas l’objet d’une description spécifique.

Fazil Say est l’unique interprète de cet enregistrement. La superposition de plusieurs pistes sonores permet d’entendre cette version pour piano à 4 mains par le pianiste.
Information sur la relation entre l’expression correspondant à l’interprétation/exécution de Fazil Say et l’expression correspondant à l’arrangement pour piano à 4 mains de l’œuvre d’Igor Stravinky Le sacre du printemps. Cette information est enregistrée dans l’élément Information sur l’expression.

La plaque qui mesurait 11,3 x 18,4 cm est réduite. Des contre-tailles ombrent le dos de la Fortune. De nouvelles ombres sont ajoutées sous son bras droit. Des contre-tailles sont ajoutées au-dessus et en-dessous du bras gauche du cavalier. L’ombre de la porte se prolonge avec des lignes verticales. La signature en partie effacée au brunissoir est couverte de tailles.
Information sur la relation entre l’expression correspondant au 1er état de l’estampe de Rembrandt La fortune contraire et l’expression correspondant au 2e état de la même estampe. Cette information est enregistrée dans l’élément Information sur l’expression.