Relations d’expressions dérivées

Sommaire de la page

Numérotation RDA-FR : 25.2.2

 

Est dérivé de [expression]

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-8b5fab00-0345-306d-9bb7-c89547a48a62

Relation vers l’expression servant de source à l’expression dérivée décrite.

Relation réciproque : A pour expression dérivée.

 

A pour expression dérivée

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-adc49fa3-2615-35fa-a8c1-f74b8ed69a26

Relation vers une expression qui a pour source l’expression décrite.

Relation réciproque : Est dérivé de [expression].

 

Est un abrégé de

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-cb013887-4c97-37fc-820d-a06cdf3ed082

Relation vers une expression qui a fait l’objet de coupures dans l’expression décrite, sans que le sens général ou le mode de présentation soit modifié.

Relation réciproque : Abrégé en.

EXEMPLE

Est un abrégé de
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616)
Don Quijote de la Mancha. Français (Viardot). Texte noté
Expression décrite :
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616)
Don Quijote de la Mancha. Français (Viardot). Version abrégée (Kellal). Texte noté
Relation entre la version abrégée par Guy Kellal de l’œuvre de Miguel de Cervantes Don Quijote de la Mancha et l’expression traduite en français par Louis Viardot dont l’abrégé est dérivé.

 

Abrégé en

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-600c97dc-bdcc-3da0-a9c4-8b64c9f12a90

Relation vers une expression qui résulte de coupures dans l’expression décrite sans que le sens général ou le mode de présentation soit modifié.

Relation réciproque : Est un abrégé de.

EXEMPLE

Abrégé en
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616)
Don Quijote de la Mancha. Français (Viardot). Version abrégée (Kellal). Texte noté
Expression décrite :
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616)
Don Quijote de la Mancha. Français (Viardot). Texte noté
Relation entre l’expression en langue française, dans la traduction de Louis Viardot, de l’œuvre de Miguel de Cervantes Don Quijote de la Mancha et la version abrégée de l’œuvre par Guy Kellal, dérivée de cette traduction particulière.

 

Est une révision de

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-d06a170d-e9c7-33cf-831e-a391ea0a8efc

Relation vers une expression servant de base à une version mise à jour, corrigée ou augmentée.

Relation réciproque : A pour version révisée.

EXEMPLES

Est une révision de
Trollope, Anthony (1815-1882)
The warden. Français (Crevier). Texte noté
Expression décrite :
Trollope, Anthony (1815-1882)
The warden. Français (Crevier ; Gadoin). Texte noté
Relation entre l’expression de l’œuvre d’Antony Trollope The warden, dans la traduction française de Richard Crevier révisée par Isabelle Gadoin, et la traduction française de Richard Crevier objet de la révision.

 

A pour version révisée

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-8b0514e0-49dc-3b85-bf61-d6719a17e400

Relation vers une expression qui constitue une version mise à jour, corrigée ou augmentée de l’expression décrite.

Relation réciproque : Est une révision de.

EXEMPLE

A pour version révisée
Trollope, Anthony (1815-1882)
The warden. Français (Crevier ; Gadoin). Texte noté
Expression décrite :
Trollope, Anthony (1815-1882)
The warden. Français (Crevier). Texte noté
Relation entre l’expression en langue française, dans la traduction de Richard Crevier, de l’œuvre d’Antony Trollope The warden et la version révisée de cette traduction par Isabelle Gadoin.

 

 

Est une version enrichie de

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-86177699-a698-39a3-9960-5c974b430a68

Relation vers une expression servant de base à une expression dérivée qui accroît le contenu de l’expression décrite.

Relation réciproque : A pour version enrichie.

EXEMPLE

Est une version enrichie de
Abravanel-Jolly, Sabine (1970-….)
Droit des assurances. 2e édition. Texte noté
Expression décrite :
Abravanel-Jolly, Sabine (1970-….)
Droit des assurances. 3e édition. Texte noté
Relation entre la 3e édition enrichie (2018) de l’œuvre de Sabine Abravanel-Jolly Droit des assurances et la 2e édition révisée (2017) de cette œuvre.

 

A pour version enrichie

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-4270c7f7-5690-3091-889b-cc535d49ffdd

Relation vers une expression révisée qui accroît le contenu de l’expression décrite.

Relation réciproque : Est une version enrichie de.

EXEMPLE

A pour version enrichie
Abravanel-Jolly, Sabine (1970-….)
Droit des assurances. 3e édition. Texte noté
Expression décrite :
Abravanel-Jolly, Sabine (1970-….)
Droit des assurances. 2e édition. Texte noté
Relation entre la 2e édition révisée (2017) de l’œuvre de Sabine Abravanel-Jolly Droit des assurances et la 3e édition enrichie (2018) de l’œuvre.

 

Est une traduction de

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-4fba5f0f-ee39-3849-9cd0-a4b432e3201b – ajout

Relation vers une expression qui a été traduite, c’est-à-dire dont le texte a été exprimé dans une langue différente de celle de l’expression décrite. S’applique aussi aux traductions libres.

Relation réciproque : A pour traduction.

EXEMPLES

Est une traduction de
Fink, Heather Hedrik
Mikesky, Alan E.
Practical applications in sports nutrition. 5e édition. Texte noté
Expression décrite :
Fink, Heather Hedrik
Mikesky, Alan E.
Practical applications in sports nutrition. 5e édition. Français (Kottelanne). Texte noté
Relation entre la traduction en langue française, par Tristan Kottelanne, de l’œuvre de Heather Hedrik Fink et Alan E. Mikesky Practical applications in sports nutrition et la 5e édition (2018) de cette œuvre qui fait l’objet de la traduction.

Est une traduction de
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Islandais. Texte noté
Expression décrite :
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Anglais (Bates). Texte noté
Relation entre l’expression en langue anglaise, dans la traduction de Quentin Bates, de l’œuvre de Ragnar Jónasson Náttblinda et l’expression représentative de l’œuvre en langue islandaise.

Est une traduction de
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Anglais (Bates). Texte noté
Expression décrite :
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Français (Reilly). Texte noté
Relation entre l’expression en langue française, dans la traduction de Philippe Reilly, de l’œuvre de Ragnar Jónasson Náttblinda et l’expression en langue anglaise, dans la traduction de Quentin Bates.
Relations établies pour une expression en langue française traduite d’une expression intermédiaire en langue anglaise de l’expression représentative de l’œuvre en langue islandaise.

 

A pour traduction

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-5bb93b2d-4c5a-3c4d-8fa5-06c9060317b3 – ajout

Relation vers une expression qui est une traduction, c’est-à-dire dont le texte a été exprimé dans une langue différente de celle de l’expression décrite. S’applique aussi aux traductions libres.

Relation réciproque : Est une traduction de.

EXEMPLES

A pour traduction
Fink, Heather Hedrik
Mikesky, Alan E.
Practical applications in sports nutrition. 5e édition. Français (Kottelanne). Texte noté
Expression décrite :
Fink, Heather Hedrik
Mikesky, Alan E.
Practical applications in sports nutrition. 5e édition. Texte noté
Relation entre la 5e édition révisée (2018) de l’œuvre de Heather Hedrik Fink et Alan E. Mikesky Practical applications in sports nutrition et l’expression en langue française, dans la traduction de Tristan Kottelanne, dérivée de cette édition révisée.

A pour traduction
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Anglais (Bates). Texte noté
Expression décrite :
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Islandais. Texte noté
Relation entre l’expression représentative en langue islandaise de l’œuvre de Ragnar Jónasson Náttblinda et l’expression en langue anglaise dans la traduction de Quentin Bates.

A pour traduction
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Français (Reilly). Texte noté
Expression décrite :
Ragnar Jónasson (1976-….)
Náttblinda. Anglais (Bates). Texte noté
Relation entre l’expression en langue anglaise, dans la traduction de Quentin Bates, de l’œuvre de Ragnar Jónasson Náttblinda et l’expression en langue française dans la traduction de Philippe Reilly.

Relations établies pour une expression en langue française traduite d’une expression intermédiaire en langue anglaise de l’expression représentative de l’œuvre en langue islandaise.

 

Est un arrangement de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui a été modifiée dans l’expression décrite par additions, suppressions, ou changements dans l’écriture.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : A pour arrangement.

EXEMPLES

Est un arrangement de
Albéniz, Isaac (1860-1909)
Sevilla. Op. 47, no 3. Musique notée
Expression décrite :
Albéniz, Isaac (1860-1909)
Sevilla. Op. 47, no 3. Arrangement (Saxophone ; piano. Millischer). Musique exécutée (Millischer)
Relation entre l’arrangement pour saxophone et piano, par Matthieu Millischer, de la pièce pour piano d’Isaac Albéniz Sevilla et l’expression représentative de l’œuvre, sous forme de musique notée. Matthieu Millischer est la fois l’arrangeur et l’interprète de l’expression musique exécutée.

 

A pour arrangement

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale modifiée dans l’expression décrite par additions, suppressions, ou changements dans l’écriture.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : Est un arrangement de.

EXEMPLES

A pour arrangement
Albéniz, Isaac (1860-1909)
Sevilla. Op. 47, no 3. Arrangement (Saxophone ; piano. Millischer). Musique exécutée
Expression décrite :
Albéniz, Isaac (1860-1909)
Sevilla. Op. 47, no 3. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de la pièce pour piano d’Isaac Albéniz Sevilla, sous forme de musique notée, et l’arrangement de l’œuvre pour saxophone et piano par Matthieu Millischer, à la fois arrangeur et interprète.

 

Est une transcription de [expression musicale]

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-69f0655d-48ab-3e1a-a56a-772a92c48aff – modification de l’intitulé de la relation

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui a été réécrite pour une distribution d’exécution différente de celle de l’expression décrite.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : A pour transcription [expression musicale].

EXEMPLE

Est une transcription de [expression musicale]
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Musique notée
Expression décrite :
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Arrangement (Piano. Liszt). Musique
Relation entre la transcription pour le piano, par Franz Liszt, du lied de Franz Schubert Erlkönig, et l’expression représentative de l’œuvre, sous forme de musique notée.

 

A pour transcription [expression musicale]

Correspondance RDA : https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-0440ad98-a881-3885-a7bb-d23a66e06c85 – modification de l’intitulé de la relation

Relation vers une expression d’une œuvre musicale réécrite pour une distribution d’exécution différente de celle de l’expression décrite.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : Est une transcription de [expression musicale].

EXEMPLE

A pour transcription [expression musicale]
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Arrangement (Piano. Liszt). Musique
Expression décrite :
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Musique notée
Relation entre l’expression représentative du lied de Franz Schubert Erlkönig, sous forme de musique notée, et la transcription de l’œuvre pour le piano par Franz Liszt.

 

Est une orchestration de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale vocale ou instrumentale qui a été transcrite pour orchestre.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : A pour orchestration.

EXEMPLE

Est une orchestration de
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Musique notée
Expression décrite :
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique
Relation entre l’orchestration, par Maurice Ravel, de l’œuvre de Modeste Moussorgsky Kartinki s vystavki (Tableaux d’une exposition) et l’expression représentative de l’œuvre de Moussorgsky, sous forme de musique notée.

 

A pour orchestration

Correspondance RDA : pas de correspondance dans

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui est une transcription pour orchestre de l’expression vocale ou instrumentale décrite.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : Est une orchestration de.

EXEMPLE

A pour orchestration
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique
Expression décrite :
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de l’œuvre de Modeste Moussorgsky Kartinki s vystavki (Tableaux d’une exposition), sous forme de musique notée, et l’orchestration de l’œuvre par Maurice Ravel.

 

Est une réduction de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale conçue pour plusieurs instruments ou voix qui a été réduite à un plus petit nombre de parties dans l’œuvre arrangée.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : A pour réduction.

EXEMPLES

Est une réduction de
Bellini, Vincenzo (1801-1835)
I Capuleti e i Montecchi. Ouverture. Musique notée
Expression décrite :
Bellini, Vincenzo (1801-1835)
I Capuleti e i Montecchi. Ouverture. Arrangement (Piano. Vilbac). Musique
Relation entre la réduction pour le piano, par Renaud de Vilbac, de l’ouverture de l’opéra de Vincenzo Bellini I Capuleti e i Montecchi et l’expression représentative de l’œuvre de Bellini, sous forme de musique notée.

Est une réduction de
Stravinsky, Igor (1882-1971)
Vesna svâŝennaâ. W 21. 1913. Musique
Expression décrite :
Stravinsky, Igor (1882-1971)
Vesna svâŝennaâ. W 21. 1913. Arrangement (Piano (4 mains). Stravinsky). Musique
Relation entre la réduction pour le piano à 4 mains, par Igor Stravinsky, de son œuvre Vesna svâŝennaâ (Le sacre du printemps), et la 1re version de l’œuvre (1913) qui fait l’objet de la réduction.

 

A pour réduction

Correspondance RDA : pas de correspondance dans

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui réduit l’expression décrite à un plus petit nombre de parties instrumentales ou vocales.Pour la relation entre des versions d’une œuvre musicale dans différentes distributions d’exécution réalisées par le compositeur de l’œuvre, voir Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

Relation réciproque : Est une réduction de.

EXEMPLES

A pour réduction
Bellini, Vincenzo (1801-1835)
I Capuleti e i Montecchi. Ouverture. Arrangement (Piano. Vilbac). Musique
Expression décrite :
Bellini, Vincenzo (1801-1835)
I Capuleti e i Montecchi. Ouverture. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de l’ouverture de l’opéra de Vincenzo Bellini I Capuleti e i Montecchi, sous forme de musique notée, et la réduction de l’œuvre pour le piano par Renaud de Vilbac.

A pour réduction
Stravinsky, Igor (1882-1971)
Vesna svâŝennaâ.. W 21. 1913. Arrangement (Piano (4 mains). Stravinsky). Musique
Expression décrite :
Stravinsky, Igor (1882-1971)
Vesna svâŝennaâ. W 21. 1913. Musique
Relation entre la 1re version (1913) de l’œuvre d’Igor Stravinsky Vesna svâŝennaâ (Le sacre du printemps) et la réduction de cette version pour le piano à 4 mains par le compositeur.

 

Est une harmonisation de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale à laquelle ont été adjoints des accords ou des parties harmoniques.

Relation réciproque : A pour harmonisation.

EXEMPLES

Est une harmonisation de
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Suite. Violoncelle. No 3. BWV 1009. Musique notée
Expression décrite :
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Suite. Violoncelle. No 3. BWV 1009. Do majeur. Arrangement (Violoncelle ; piano. Schumann). Musique
Relation entre l’harmonisation avec piano, par Robert Schumann, de la Suite n° 3 BWV 1009 pour violoncelle seul de Johann Sebastian Bach et l’expression représentative de l’œuvre, sous forme de musique notée.

Est une harmonisation de
Gainsbourg, Serge (1928-1991)
La javanaise. Musique notée
Expression décrite :
Gainsbourg, Serge (1928-1991)
La javanaise. Arrangement (Chœur (4 voix mixtes). Paterne). Musique
Relation entre l’harmonisation pour chœur à 4 voix mixtes, par Emmanuel Paterne, de la chanson composée par Serge Gainsbourg La javanaise et l’expression représentative de l’œuvre sous forme de musique notée.

 

A pour harmonisation

Correspondance RDA : pas de correspondance dans

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui modifie l’expression décrite par l’ajout d’accords ou de parties harmoniques.

Relation réciproque : Est une harmonisation de.

EXEMPLES

A pour harmonisation
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Suite. Violoncelle. No 3. BWV 1009. Do majeur. Arrangement (Violoncelle ; piano. Schumann). Musique
Expression décrite :
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Suite. Violoncelle. No 3. BWV 1009. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de la Suite n° 3 BWV 1009 pour violoncelle seul de Johann Sebastian Bach, sous forme de musique notée, et l’harmonisation de l’œuvre pour violoncelle et piano par Robert Schumann.

A pour harmonisation
Gainsbourg, Serge (1928-1991)
La javanaise. Arrangement (Chœur (4 voix mixtes). Paterne). Musique
Expression décrite :
Gainsbourg, Serge (1928-1991)
La javanaise. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de la chanson composée par Serge Gainsbourg La javanaise, sous forme de musique notée, et l’harmonisation de l’œuvre pour chœur à 4 voix mixtes par Emmanuel Paterne.

 

Est une transposition de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale dont toutes les notes d’un intervalle fixe ont été décalées vers l’aigu ou vers le grave dans l’expression décrite.

Relation réciproque : A pour transposition.

Est une transposition de
Fauré, Gabriel (1845-1924)
Adieu. Voix moyenne. Op. 21, no 3. Musique notée
Expression décrite :
Fauré, Gabriel (1845-1924)
Adieu. Voix élevée. Op. 21, no 3. Musique notée
Relation entre la version transposée pour voix élevée de la mélodie de Gabriel Fauré Adieu op. 21, no 3 et sa version originale pour voix moyenne.

 

A pour transposition

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui est une transposition, c’est-à-dire dont toutes les notes d’un intervalle fixe ont été décalées vers l’aigu ou vers le grave.

Relation réciproque : Est une transposition de.

A pour transposition
Fauré, Gabriel (1845-1924)
Adieu. Voix élevée. Op. 21, no 3. Musique notée
Expression décrite :
Fauré, Gabriel (1845-1924)
Adieu. Voix moyenne. Op. 21, no 3. Musique notée
Relation entre la version originale pour voix moyenne de la mélodie de Gabriel Fauré Adieu op. 21, no 3 et sa version transposée pour voix élevée.

 

Est une version dans autre répertoire de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui est notée ou interprétée/exécutée dans un répertoire différent de celui de l’expression décrite, par exemple une œuvre de musique classique notée ou interprétée/exécutée dans le répertoire jazz.

Relation réciproque : A pour version dans un autre répertoire.

EXEMPLES

Est une version dans un autre répertoire de
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Italienisches Konzert. BWV 971. Musique notée
Expression décrite :
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Italienisches Konzert. BWV 971. Version jazz. Musique exécutée (Loussier)
Relation entre l’interprétation/exécution par Jacques Loussier, dans le répertoire Jazz, de l’Italienisches Konzert (Concerto italien) BWV 971 de Johann Sebastian Bach et l’expression représentative de l’œuvre dont le répertoire est Musique classique occidentale.

Est une version dans un autre répertoire de
Rodgers, Richard (1902-1979)
My funny Valentine. Musique notée
Expression décrite :
Rodgers, Richard (1902-1979)
My funny Valentine. Version jazz. Musique exécutée (Miles Davis quintet)
Relation entre l’interprétation/exécution par le Miles Davis quintet, dans le répertoire Jazz, de la chanson de Richard Rodgers My funny Valentine (extraite de la comédie musicale Babes in arms) et l’expression représentative de l’œuvre dont le répertoire est Variétés occidentales.

Est une version dans un autre répertoire de
Tri martolod. Musique notée
Expression décrite :
Tri martolod. Version folk. Musique exécutée. (Stivell)
Relation entre l’interprétation/exécution par Alan Stivell, dans le répertoire Folk, de la chanson traditionnelle bretonne Tri martolod et l’expression représentative de l’œuvre dont le répertoire est Musique traditionnelle et/ou de collectage.

Est une version dans un autre répertoire de
Smith, John Stafford (1750-1836)
The star-spangled banner. Musique notée
Expression décrite :
Smith, John Stafford (1750-1836)
The star-spangled banner. Version rock. Musique exécutée (Hendrix)
Relation entre l’interprétation/exécution par Jimi Hendrix, dans le répertoire Rock, de l’hymne national américain The star-spangled banner et l’expression représentative de l’œuvre dont le répertoire est Musique classique occidentale.

 

A pour version dans autre répertoire

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale qui est une notation ou une interprétation/exécution dans un répertoire différent de celui de l’expression décrite, par exemple une notation ou une interprétation/exécution dans le répertoire jazz d’une œuvre de musique classique.

Relation réciproque : Est une version dans un autre répertoire de.

EXEMPLES

A pour version dans un autre répertoire
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Italienisches Konzert. BWV 971. Version jazz. Musique exécutée (Loussier)
Expression décrite :
Bach, Johann Sebastian (1685-1750)
Italienisches Konzert. BWV 971. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de l’Italienisches Konzert (Concerto italien) BWV 971 de Johann Sebastian Bach, dont le répertoire est Musique classique occidentale, et l’interprétation/exécution de l’œuvre de Bach par Jacques Loussier dans le répertoire Jazz.

A pour version dans un autre répertoire
Rodgers, Richard (1902-1979)
My funny Valentine. Version jazz. Musique exécutée (Miles Davis quintet)
Expression décrite :
Rodgers, Richard (1902-1979)
My funny Valentine. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de la chanson de Richard Rodgers My funny Valentine (extraite de la comédie musicale Babes in arms), dont le répertoire est Variétés occidentales, et l’interprétation/exécution de l’œuvre par le Miles Davis quintet dans le répertoire Jazz.

A pour version dans un autre répertoire
Tri martolod. Version folk. Musique exécutée (Stivell)
Expression décrite :
Tri martolod. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de la chanson traditionnelle bretonne Tri martolod, dont le répertoire est Musique traditionnelle et/ou de collectage, et l’interprétation/exécution de l’œuvre par Alan Stivell dans le répertoire Folk.

A pour version dans un autre répertoire
Smith, John Stafford (1750-1836)
The star-spangled banner. Version rock. Musique exécutée (Hendrix)
Expression décrite :
Smith, John Stafford (1750-1836)
The star-spangled banner. Musique notée
Relation entre l’expression représentative de l’hymne national américain The star-spangled banner, dont le répertoire est Musique classique occidentale, et l’interprétation/exécution de l’œuvre par Jimi Hendrix dans le répertoire Rock.

 

Est une version dans une autre distribution d’exécution de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une œuvre musicale écrite pour une distribution d’exécution différente de celle de l’expression décrite. Cette relation ne s’applique qu’aux versions écrites par le compositeur de l’œuvre originale.Dans le cas d’un changement de dsitribution d’exécution réalisé par un musicien autre que le compositeur de l’œuvre, voir les relations Est une transcription de [expression musicale] / A pour transcription [expression musicale], Est une orchestration de / A pour orchestration, Est une réduction de / A pour réduction.

Relation réciproque : Est une version dans une autre distribution d’exécution de.

EXEMPLE

Est une version dans une autre distribution d’exécution de
Ravel, Maurice (1875-1937)
Une barque sur l’océan. Piano. O 43, no 3. Musique notée
Expression décrite :
Ravel, Maurice (1875-1937)
Une barque sur l’océan. Orchestre. O 43, no 3. Musique notée
Relation entre la version pour orchestre et la version pour piano de l’œuvre Une barque sur l’océan composée par Maurice Ravel. Les deux versions de l’œuvre sont dues au compositeur.

Est une version dans une autre distribution d’exécution de
Ravel, Maurice (1875-1937)
Une barque sur l’océan. Orchestre. O 43, no 3. Musique notée
Expression décrite :
Ravel, Maurice (1875-1937)
Une barque sur l’océan. Piano. O 43, no 3. Musique notée
Relation entre la version pour piano et la version pour orchestre de l’œuvre Une barque sur l’océan composée par Maurice Ravel. Les deux versions de l’œuvre sont dues au compositeur.

 

Est une interprétation/exécution de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression particulière d’une œuvre musicale ou textuelle qui a été utilisée lors d’une interprétation/exécution particulière de cette œuvre. En général, les deux expressions liées par cette relation ont des formes différentes.

Relation réciproque : A pour interprétation/exécution.

EXEMPLES

Est une interprétation/exécution de
Monteverdi, Claudio (1567-1643)
L’Orfeo. SV 318. Musique notée (Malipiero)
Expression décrite :
Monteverdi, Claudio (1567-1643)
L’Orfeo. SV 318. Musique exécutée (Calusio)
Relation entre l’interprétation/exécution, sous la direction de Ferrucio Calusio, de l’œuvre de Claudio Monteverdi L’Orfeo et l’édition scientifique de l’œuvre par Gian Francesco Malipiero qui est utilisée pour cette interprétation/exécution.

Est une interprétation/exécution de
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Arrangement (Piano. Liszt). Musique
Expression décrite :
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Arrangement (Piano. Liszt). Musique exécutée (Bolet)
Relation entre l’interprétation/exécution, par Jorge Bolet, de l’arrangement pour le piano par Franz Liszt du lied de Franz Schubert Erlkönig, et l’expression représentant l’arrangement de Liszt.

Est une interprétation/exécution de
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique
Expression décrite :
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique exécutée (Jansons. 2008)
Relation entre une interprétation/exécution, sous la direction de Mariss Jansons, de l’orchestration de Maurice Ravel de l’œuvre de Modeste Moussorgsky Kartinki s vystavki (Tableaux d’une exposition) et l’expression représentant l’arrangement de Ravel. La date de l’interprétation/exécution a été mentionnée car Mariss Jansons a enregistré cet arrangement plusieurs fois.

Est une interprétation/exécution de
Rameau, Jean-Philippe (1683-1764)
Dardanus. RCT 35A. 1744. Musique notée
Expression décrite :
Rameau, Jean-Philippe (1683-1764)
Dardanus. RCT 35A. 1744. Musique exécutée (Pichon)
Relation entre l’interprétation/exécution, sous la direction de Raphaël Pichon, de la version révisée (1744) de l’opéra de Jean-Philippe Rameau Dardanus et l’expression représentant cette version de l’œuvre.

Est une interprétation/exécution de
Morrison, Toni (1931-2019)
Beloved. Français (Chabrier ; Rué). Texte noté
Expression décrite :
Morrison, Toni (1931-2019)
Beloved. Français (Chabrier ; Rué). Parole énoncée (Alvaro)
Relation entre la lecture d’Anne Alvaro et l’expression de l’œuvre de Toni Morrison Beloved, dans la traduction française d’Hortense Chabrier et Sylviane Rué, objet de cette lecture.

Est une interprétation/exécution de
Hawking, Stephen (1942-2018)
A briefer history of time. Français (Souriau). Texte noté
Expression décrite :
Hawking, Stephen (1942-2018)
A briefer history of time. Français (Souriau). Parole énoncée (Dacquin)
Relation entre la lecture de Franck Dacquin et l’expression de l’œuvre de Stephen Hawking A briefer history of time, dans la traduction française d’Isabelle Souriau, objet de cette lecture.

 

A pour interprétation/exécution

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une interprétation/exécution particulière qui utilise une expression particulière d’une œuvre musicale ou textuelle. En général, les deux expressions liées par cette relation ont des formes différentes.

Relation réciproque : Est une interprétation/exécution de.

EXEMPLES

A pour interprétation/exécution
Monteverdi, Claudio (1567-1643)
L’Orfeo. SV 318. Musique exécutée (Calusio)
Expression décrite :
Monteverdi, Claudio (1567-1643)
L’Orfeo. SV 318. Musique notée (Malipiero)
Relation entre l’édition scientifique de l’œuvre de l’œuvre de Claudio Monteverdi L’Orfeo par Gian Francesco Malipiero et l’interprétation/exécution sous la direction de Ferrucio Calusio, qui utilise cette édition.

A pour interprétation/exécution
Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Arrangement (Piano. Liszt). Musique exécutée (Bolet)
Expression décrite :

Schubert, Franz (1797-1828)
Erlkönig. D 328. Arrangement (Piano. Liszt). Musique
Relation entre l’arrangement réalisé par Franz Liszt, pour le piano, du lied de Franz Schubert Erlkönig et l’interprétation/exécution par Jorge Bolet de cet arrangement.

A pour interprétation/exécution
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique exécutée (Jansons. 2008)
Expression décrite :
Musorgskij, Modest Petrovič (1839-1881)
Kartinki s vystavki. Arrangement (Orchestre. Ravel). Musique
Relation entre l’orchestration, par Maurice Ravel, de l’œuvre de Modeste Moussorgsky Kartinki s vystavki (Tableaux d’une exposition) et une interprétation/exécution, sous la direction de Mariss Jansons, de cet arrangement. La date de l’interprétation/exécution a été mentionnée car Mariss Jansons a enregistré cet arrangement plusieurs fois.

A pour interprétation/exécution
Rameau, Jean-Philippe (1683-1764)
Dardanus. RCT 35A. 1744. Musique exécutée (Pichon)
Expression décrite :
Rameau, Jean-Philippe (1683-1764)
Dardanus. RCT 35A. 1744. Musique notée
Relation entre la version révisée (1744) de l’opéra de Jean-Philippe Rameau Dardanus et l’interprétation/exécution, sous la direction de Raphaël Pichon, de cette version de l’œuvre.

A pour interprétation/exécution
Morrison, Toni (1931-2019)
Beloved. Français (Chabrier ; Rué). Parole énoncée (Alvaro)
Expression décrite :
Morrison, Toni (1931-2019)
Beloved. Français (Chabrier ; Rué). Texte noté
Relation entre l’expression de l’œuvre de Toni Morrison Beloved, dans la traduction française d’Hortense Chabrier et Sylviane Rué et la lecture de cette expression par Anne Alvaro.

A pour interprétation/exécution
Hawking, Stephen (1942-2018)
A briefer history of time. Français (Souriau). Parole énoncée (Dacquin)
Expression décrite :
Hawking, Stephen (1942-2018)
A briefer history of time. Français (Souriau). Texte noté
Relation entre l’expression de l’œuvre de Stephen Hawking A briefer history of time, dans la traduction française d’Isabelle Souriau, et la lecture de cette expression par Franck Dacquin.

 

Est un autre état de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers un état différent de l’image (estampe ou impression photomécanique) à la suite d’une modification de la matrice qui ne modifie pas le sujet de l’œuvre. Il peut s’agir par exemple de l’ajout d’une nouvelle technique, de l’ajout ou de la suppression de détails ou d’éléments de la lettre.

Relation réciproque : Est un autre état de.

EXEMPLES

Est un autre état de
Chéret, Jules (1836-1932)
Arlette Dorgère. Image fixe. État avec la lettre
Expression décrite :
Chéret, Jules (1836-1932)
[Arlette Dorgère]. Image fixe. État avant la lettre
Relation entre l’expression correspondant à l’état avant la lettre de l’affiche de Jules Chéret Arlette Dorgère et l’expression correspondant à l’état avec la lettre de la même affiche.

Est un autre état de
Chéret, Jules (1836-1932)
[Arlette Dorgère]. Image fixe. État avant la lettre
Expression décrite :
Chéret, Jules (1836-1932)
Arlette Dorgère. Image fixe. État avec la lettre
Relation entre l’expression correspondant à l’état avec la lettre de l’affiche de Jules Chéret Arlette Dorgère et l’expression correspondant à l’état avant la lettre de la même affiche.

Est un autre état de
Rembrandt (1606-1669)
[La fortune contraire]. Image fixe. 2e état
Expression décrite :
Rembrandt (1606-1669)
[La fortune contraire]. Image fixe. 1er état
Relation entre l’expression correspondant au 1er état de l’estampe de Rembrandt La fortune contraire et l’expression correspondant au 2e état de la même estampe.

Est un autre état de
Rembrandt (1606-1669)
[La fortune contraire]. Image fixe. 1er état
Expression décrite :
Rembrandt (1606-1669)
[La fortune contraire]. Image fixe. 2e état
Relation entre l’expression correspondant au 2e état de l’estampe de Rembrandt La fortune contraire et l’expression correspondant au 1er état de la même estampe.

Est un autre état de
Steinlen, Théophile Alexandre (1859-1923)
[Calvaire serbe, épisode n° 2]. Image fixe. État sans la remarque
Expression décrite :
Steinlen, Théophile Alexandre (1859-1923)
[Calvaire serbe, épisode n° 2]. Image fixe. État avec la remarque
Relation entre l’expression correspondant à l’état avec la remarque (un cadavre de cheval), de l’estampe de Steinlen Calvaire serbe, épisode n° 2 et l’expression correspondant à l’état sans la remarque de la même estampe.

Est un autre état de
Steinlen, Théophile Alexandre (1859-1923)
[Calvaire serbe, épisode n° 2]. Image fixe. État avec la remarque
Expression décrite :
Steinlen, Théophile Alexandre (1859-1923)
[Calvaire serbe, épisode n° 2]. Image fixe. État sans la remarque.
Relation entre l’expression correspondant à l’état sans la remarque, de l’estampe de Steinlen Calvaire serbe, épisode n° 2 et l’expression correspondant à l’état avec la remarque (un cadavre de cheval), de la même estampe.

 

Est un autre état dans une ou plusieurs couleurs données de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers un autre état de l’image (estampe ou impression photomécanique) caractérisé par l’utilisation d’une ou plusieurs couleurs différentes de celles de l’état décrit.

Relation réciproque : Est un autre état dans une ou plusieurs couleurs données de.

EXEMPLES

Est un autre état dans une ou plusieurs couleurs données de
Toulouse-Lautrec, Henri de (1864-1901)
Ambassadeurs : Aristide Bruant dans son cabaret. Image fixe. État intermédiaire, pierres de jaune, rouge, vert olive et noir
Expression décrite :
Toulouse-Lautrec, Henri de (1864-1901)
Ambassadeurs : Aristide Bruant dans son cabaret. Image fixe. État intermédiaire, pierres de jaune, rouge et vert olive
Relation entre l’expression correspondant à un état non définitif, utilisant les pierres de jaune, rouge, et vert olive de l’affiche (lithographie) d’Henri de Toulouse-Lautrec Ambassadeurs : Aristide Bruant dans son cabaret et l’expression correspondant à un autre état intermédiaire reprenant les mêmes couleurs avec l’ajout de la pierre de noir.

Est un autre état dans une ou plusieurs couleurs données de
Toulouse-Lautrec, Henri de (1864-1901)
Ambassadeurs : Aristide Bruant dans son cabaret. Image fixe. État intermédiaire, pierres de jaune, rouge et vert olive
Expression décrite :
Toulouse-Lautrec, Henri de (1864-1901)
Ambassadeurs : Aristide Bruant dans son cabaret. Image fixe. État intermédiaire, pierres de jaune, rouge, vert olive et noir
Relation entre l’expression correspondant à un état non définitif, utilisant les pierres de jaune, rouge, vert olive et noir de l’affiche (lithographie) d’Henri de Toulouse-Lautrec Ambassadeurs : Aristide Bruant dans son cabaret et l’expression correspondant à un autre état intermédiaire dans les mêmes couleurs sans le noir.

 

Est une contre-épreuve de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une autre expression d’une estampe ou d’un dessin dont l’expression décrite présente l’image en miroir.

Relation réciproque : A pour contre-épreuve.

EXEMPLES

Est une contre-épreuve de
Le Brun, Charles (1619-1690)
[Étude de drapé pour la fillette vue à mi-corps de profil à gauche]. Image fixe. Épreuve.
Expression décrite :
Le Brun, Charles (1619-1690)
[Étude de drapé pour la fillette vue à mi-corps de profil à gauche]. Image fixe. Contre-épreuve.
Relation entre l’expression correspondant à la contre-épreuve du dessin de Charles Le Brun Étude de drapé pour la fillette vue à mi-corps de profil à gauche et l’expression correspondant à l’épreuve du même dessin.

Est une contre-épreuve de
Norblin de la Gourdaine, Jean-Pierre (1745-1830)
[Buste d’un Juif souriant vu de trois quarts à gauche]. Image fixe. 1er état.
Expression décrite :
Norblin de la Gourdaine, Jean-Pierre (1745-1830)
[Buste d’un Juif souriant vu de trois quarts à gauche]. Image fixe. Contre-épreuve du 1er état.
Relation entre l’expression correspondant à la contre-épreuve du 1er état de l’estampe de Jean-Pierre Norblin de la Gourdaine Buste d’un Juif souriant vu de trois quarts à gauche et l’expression correspondant au 1er état de la même estampe.

 

A pour contre-épreuve

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une estampe ou d’un dessin qui présente l’image en miroir de l’expression décrite.

Relation réciproque : Est une contre-épreuve de.

EXEMPLES

A pour contre-épreuve
Le Brun, Charles (1619-1690)
[Étude de drapé pour la fillette vue à mi-corps de profil à gauche]. Image fixe. Contre-épreuve.
Expression décrite :
Le Brun, Charles (1619-1690)
[Étude de drapé pour la fillette vue à mi-corps de profil à gauche]. Image fixe. Épreuve.
Relation entre l’expression correspondant à l’épreuve du dessin de Charles Le Brun Étude de drapé pour la fillette vue à mi-corps de profil à gauche et l’expression correspondant à la contre-épreuve du même dessin.

A pour contre-épreuve
Norblin de la Gourdaine, Jean-Pierre (1745-1830)
[Buste d’un Juif souriant vu de trois quarts à gauche]. Image fixe. Contre-épreuve du 1er état.
Expression décrite :
Norblin de la Gourdaine, Jean-Pierre (1745-1830)
[Buste d’un Juif souriant vu de trois quarts à gauche]. Image fixe. 1er état.
Relation entre l’expression correspondant au 1er état de l’estampe de Jean-Pierre Norblin de la Gourdaine Buste d’un Juif souriant vu de trois quarts à gauche et l’expression correspondant à la contre-épreuve du 1er état de cette même estampe.

 

Est un autre cadrage de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une autre expression d’une photographie dont le cadrage est différent.

Relation réciproque : Est un autre cadrage de.

EXEMPLE

Est un autre cadrage de
Sougez, Emmanuel (1889-1972)
[Le baril de sardines]. Image fixe. Cadrage large.
Expression décrite :
Sougez, Emmanuel (1889-1972)
[Le baril de sardines]. Image fixe. Cadrage serré.
Relation entre l’expression correspondant au cadrage serré de la photographie d’Emmanuel Sougez Le baril de sardines et l’expression correspondant au cadrage plus large de la même photographie.

Est un autre cadrage de
Sougez, Emmanuel (1889-1972)
[Le baril de sardines]. Image fixe. Cadrage serré.
Expression décrite :
Sougez, Emmanuel (1889-1972)
[Le baril de sardines]. Image fixe. Cadrage large.
Relation entre l’expression correspondant au cadrage large de la photographie d’Emmanuel Sougez Le baril de sardines et l’expression correspondant au cadrage plus serré de la même photographie.

 

Est le négatif de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une oeuvre photographique dont les valeurs sont inversées par rapport à l’expression décrite : les zones sombres représentent les zones claires et vice versa.

Relation réciproque : A pour négatif.

EXEMPLE

Est le négatif de
Vignes, Louis (1831-1896)
Consulat de France à Beyrouth. Image fixe. Photographie positive
Expression décrite :
Vignes, Louis (1831-1896)
Consulat de France à Beyrouth. Image fixe. Photographie négative
Relation entre l’expression correspondant au négatif de la photographie de Louis Vignes Consulat de France à Beyrouth et l’expression correspondant au positif de la même photographie.

 

A pour négatif

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une matrice, expression d’une oeuvre photographique dont les valeurs sont inversées par rapport à l’expression décrite.

Relation réciproque : Est le négatif de.

EXEMPLE

A pour négatif
Vignes, Louis (1831-1896)
Consulat de France à Beyrouth. Image fixe. Photographie négative
Expression décrite :
Vignes, Louis (1831-1896)
Consulat de France à Beyrouth. Image fixe. Photographie positive
Relation entre l’expression correspondant au positif de la photographie de Louis Vignes Consulat de France à Beyrouth et l’expression correspondant au négatif de la même photographie.

 

Est la matrice de

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers une expression d’une estampe, d’une photographie, d’une affiche, etc. qui a pour origine la matrice décrite. Dans le cas d’une estampe, la matrice est l’élément d’impression (planche de bois, plaque de métal, pierre lithographique, écran sérigraphique, etc.) ; dans le cas d’une photographie, la matrice est le négatif. Cette matrice, dans le cas d’une estampe, d’une photographie, d’une affiche, etc. peut être un jeu de données numériques ou un programme.

Relation réciproque : A pour matrice.

 

EXEMPLES

Est la matrice de
Niépce, Nicéphore (1765-1833)
[Vieillard au turban]. Image fixe
Expression décrite :
Niépce, Nicéphore (1765-1833)
[Vieillard au turban]. Plaque de cuivre
Relation entre l’expression correspondant à la plaque de cuivre de Nicéphore Niépce Vieillard au turban et le tirage de cette estampe.

Est la matrice de
Vignes, Louis (1831-1896)
[Bords du Gapeau]. Image fixe. Photographie positive.
Expression décrite :
Vignes, Louis (1831-1896)
[Bords du Gapeau]. Image fixe. Photographie négative.
Relation entre l’expression correspondant au négatif de Louis Vignes Bords du Gapeau et son tirage photographique.

 

A pour matrice

Correspondance RDA : pas de correspondance

Relation vers la matrice à l’origine de l’expression de l’estampe, de la photographie, de l’affiche, etc., décrite.Dans le cas d’une estampe, la matrice est l’élément d’impression (planche de bois, plaque de métal, pierre lithographique, écran sérigraphique, etc.) ; dans le cas d’une photographie, la matrice est le négatif. Cette matrice, dans le cas d’une estampe, d’une photographie, d’une affiche, etc. peut être un jeu de données numériques ou un programme.

Relation réciproque : Est la matrice de.

EXEMPLES

A pour matrice
Niépce, Nicéphore (1765-1833)
[Vieillard au turban]. Plaque de cuivre
Expression décrite :
Niépce, Nicéphore (1765-1833)
[Vieillard au turban]. Image fixe
Relation entre l’expression correspondant au tirage de l’estampe de Nicéphore Niépce Vieillard au turban et l’expression correspondant à la plaque de cuivre à l’origine de ce tirage.

A pour matrice
Vignes, Louis (1831-1896)
[Bords du Gapeau]. Photographie négative. Image fixe
Expression décrite :
Vignes, Louis (1831-1896)
[Bords du Gapeau]. Photographie positive. Image fixe
Relation entre l’expression correspondant au de la photographie de Louis Vignes Bords du Gapeau et l’expression correspondant au négatif à l’origine de ce tirage.