Lieu de publication

Sommaire de la page

Numérotation RDA-FR : 2.8.2

Correspondance RDA : 2.8.2 – précision

ÉLÉMENT FONDAMENTAL

Cet élément est obligatoire pour les ressources publiées.

Si plus d’un lieu de publication figure sur la source d’information, seul le premier est requis.

Champ d’application

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.1

Correspondance RDA : 2.8.2.1

Un lieu de publication est un lieu associé à la publication, la mise à disposition ou l’émission d’une ressource.

Correspondance RDA : ISBD 4.1.1

C’est généralement le lieu associé sur la source d’information au nom de l’éditeur responsable de la publication, de la mise à disposition ou de l’émission d’une ressource.

Si des lieux de nature différente sont associés au nom de l’éditeur (siège social, bureau de vente, etc.), privilégier le lieu correspondant au siège social.

Si aucun nom d’éditeur ne figure sur la ressource, c’est le lieu où la ressource a été publiée, mise à disposition ou émise.

Sources d’information

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.2

Correspondance RDA : 2.8.2.2

Prendre les lieux de publication des sources suivantes (par ordre de préférence) :

la même source que celle du nom de l’éditeur (voir 2.8.5.2) ;

une autre source dans la ressource elle-même (voir 2.2.2) ;

une des autres sources d’information précisées sous 2.2.4.

Enregistrement du lieu de publication

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.3

Correspondance RDA : 2.8.2.3

Enregistrer le lieu de publication en appliquant les instructions de base sur l’enregistrement des mentions de publication données sous 2.8.1.

EXEMPLES

Köln

Lugduni Batavorum

Den Haag

Christiania

Mpls

Santiago

Frankfurt am Main

Torino

Arles

Paris

Le Puy-en-Velay

La Rochelle
La source porte : « Rumeur des âges 6, rue des Templiers à La Rochelle ».

 

Correspondance RDA : 2.8.2.3 – déplacement

Inclure toute préposition figurant avec le nom de lieu qui est nécessaire pour comprendre la signification de la mention.

EXEMPLES

V Praze
Au nominatif, la forme du nom est : « Praha ».

Au Havre
La contraction de l’article initial du nom de lieu avec la préposition impose le maintien de cette dernière sous cette forme. La forme courante du nom est : « Le Havre ».

 

Correspondance RDA : 2.8.2.3 – déplacement

Inclure à la fois le nom de la localité (ville, municipalité, etc.) et le nom de la ou des divisions administratives plus vastes (département, région, province, État, etc. et/ou pays) s’ils sont présents sur la source d’information.

EXEMPLES

Westport, Connecticut

Wellington, New Zealand

Tolworth, England

Carbondale, Ill.

Taunton, Somerset

Aldershot, Hampshire, England

Burlington, VT, USA

Bazas (Gironde)
Précision du département après le nom de la localité transcrit tel qu’il figure sur la source d’information, entre parenthèses selon l’usage typographique français.

 

Ajout facultatif

Correspondance RDA : 2.8.2.3 – modification (reformulation)

Préciser le nom de la localité par une mention de la ou des divisions administratives plus vastes (département, région, province, État, etc., etc. et/ou pays) si cette mention est nécessaire pour l’identification ou l’accès (par exemple pour distinguer des lieux portant le même nom).

Donner cette mention dans la langue de la source d’information.

Indiquer que cette information a été puisée d’une source autre que la ressource elle-même en la mettant entre crochets.

EXEMPLES

Dublin [Ireland]
Dublin [Ohio]

Santiago [Chile]

London [Ontario]

Cambridge [England]

New Haven [Connecticut]

Saint-Denis [La Réunion]
Saint-Denis [Seine-Saint-Denis]

Véron [Yonne]

 

Correspondance RDA : 2.8.2.3

Si le nom de lieu tel que transcrit est connu pour être fictif ou nécessite des précisions, faire une note indiquant le nom de lieu réel, etc.

EXEMPLES

Christiania
En note : Autre nom de la ville d’Oslo.

Rijsel
En note : Forme flamande de la ville de Lille.

Dublin
En note : En fait publié à Belfast.

London
En note : Publié à Agen.

 

Plus d’un lieu de publication

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.4

Correspondance RDA : 2.8.2.4 – modification

Si plus d’un lieu de publication est mentionné sur la source d’information, enregistrer les noms de lieu selon l’ordre indiqué par la typographie, la disposition ou la séquence des noms sur la source d’information.

EXEMPLES

Ann Arbor, Mich.
Tylers Green, Buckinghamshire

Toronto
Buffalo
London

Lanham, Maryland
Toronto
Oxford

London, UK
Lawrence, KS, USA

Kassel
Basel
London
New York
Prag

Toronto
Montréal
Sur la source d’information : « Montréal, Toronto ». Toronto est mis en évidence par la typographie.

London
New York
Sydney
Sur la source d’information : « New York, London, Sydney ». London est mis en évidence par la typographie.

Lille
Rennes

 

—–

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.4.1

Correspondance RDA : 2.8.4 – modification

Si plus d’un lieu de publication est mentionné sur la source d’information, le premier lieu de publication selon l’ordre indiqué par la typographie, la disposition ou la séquence des noms sur la source d’information est obligatoire.

EXEMPLES

Toronto

Paris

 

Les lieux suivants sont facultatifs sauf dans le cas mentionné en 2.8.2.4.2.

Ajout facultatif

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Il est possible d’indiquer l’omission des autres lieux de publication en utilisant l’abréviation « etc. » mise entre crochets.

EXEMPLES

Paris [etc.]
Sur la source d’information : « Paris – Louvain – Walpole, Ma. ».

Paris [etc.]
Sur la source d’information : « Paris, Berlin, Heidelberg, New York, Hong Kong, Londres, Milan, Tokyo ». Chaque ville apparaît sur une ligne différente sur la source d’information.

 

—–

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.4.2

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Si plus d’un lieu de publication est mentionné sur la source d’information et que le premier lieu de publication est à l’étranger, mais qu’une ville française est mentionnée sur la source d’information, enregistrer aussi la ville française.

EXEMPLES

Neuchâtel
Paris

Louvain
Paris [etc.]
Sur la source d’information : « Louvain – Paris – Dudley, Ma. ».

 

—–

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.4.3

Correspondance RDA : 2.8.2.4 – modification

S’il y a plus d’un éditeur et plus d’un lieu associés à un ou à plusieurs d’entre eux, enregistrer les noms de lieu associés à chaque éditeur en appliquant les instructions données sous 2.8.2.4.1.

Lieu de publication dans plus d’une langue ou d’une écriture

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.5

Correspondance RDA : 2.8.2.5

Si le lieu de publication figure sur la source d’information dans plus d’une langue ou d’une écriture, enregistrer la forme qui est dans la langue ou l’écriture du titre propre. Si ce critère ne s’applique pas, enregistrer le nom de lieu dans la langue ou l’écriture qui figure en premier.

EXEMPLE

Genf
Le titre propre est en allemand. La source indique également comme lieu de publication : « Genève ».

 

Lieu de publication non disponible dans la ressource décrite

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.6

Correspondance RDA : 2.8.2.6 – modification (reformulation)

Si le lieu de publication n’est pas mentionné dans la ressource, fournir le lieu de publication ou le lieu de publication probable selon les instructions données sous 2.8.2.6.1 (lieu connu), 2.8.2.6.2 (lieu probable), 2.8.2.6.3 (pays, province, État, région, département, etc. connu) ou 2.8.2.6.4 (pays, province, État, région, département, etc. probable) par ordre de préférence.

Indiquer que l’information a été puisée d’une source autre que la ressource elle-même en la mettant entre crochets.

Lieu de publication connu

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.6.1

Correspondance RDA : 2.8.2.6.1 – précision

Si le lieu de publication est connu, fournir le nom de la localité (ville, municipalité, etc.). Inclure le nom de la division administrative plus vaste s’il est nécessaire à l’identification.

Indiquer que le lieu de publication a été restitué d’une source autre que la ressource elle-même en le mettant entre crochets.

EXEMPLE

[Paris]
Nom de l’éditeur : Gallimard
Le lieu de publication n’est pas mentionné dans la ressource, mais il est connu.

 

Lieu de publication probable

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.6.2

Correspondance RDA : 2.8.2.6.2 – précision

Si le lieu de publication est incertain, fournir le nom de la localité de publication probable. Inclure le nom de la division administrative plus vaste s’il est nécessaire à l’identification.

Indiquer que le lieu de publication a été restitué d’une source autre que la ressource elle-même en le mettant entre crochets.

Si seul le nom de la localité est fourni, le faire suivre d’un point d’interrogation.

EXEMPLE

[Munich ?]

 

Si le nom de la division administrative plus vaste est inclus et que le lieu de publication est connu pour relever de cette division administrative, mais que le nom de la localité est incertain, ajouter un point d’interrogation à la suite du nom de la localité probable.

EXEMPLE

[Lake Placid ?, New York]

 

Si le nom de la division administrative plus vaste est inclus et que l’incertitude porte sur l’ensemble, ajouter un point d’interrogation à la suite du nom de la juridiction plus vaste.

EXEMPLES

[Portland, Maine ?]

[Vienne, Isère ?]

 

Pays, province, État, région, département, etc. de publication connu

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.6.3

Correspondance RDA : 2.8.2.6.3 – précision

Si le pays, la province, l’État, la région, le département, etc. de publication est connu, fournir ce nom.

Indiquer la division administrative la plus précise connue.

EXEMPLE

[Canada]

 

Pays, province, État, région, département, etc. de publication probable

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.6.4

Correspondance RDA : 2.8.2.6.4 – précision

Si le pays, la province, l’État, la région, le département, etc. de publication est incertain, fournir le nom du pays, de la province, de l’État, la région, le département, etc. de publication probable suivi d’un point d’interrogation, en privilégiant la division administrative la plus précise probable.

EXEMPLES

[Belgique ?]

[France ?]

[Haïti ?]

 

Pays, province, État, région, département, etc. de publication non identifié

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.6.5

Correspondance RDA : 2.8.2.6 – déplacement et modification

S’il n’est pas possible de déterminer une localité de publication connue ou probable, ni un pays, une province, un État, une région, un département, etc. de publication connu ou probable, enregistrer Lieu de publication inconnu.

Indiquer que cette mention a été puisée d’une source autre que la ressource elle-même en la mettant entre crochets.

Lieu de publication non fourni

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.7

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Dans le cas de récupération de métadonnées, soit en provenance d’un distributeur ou de l’éditeur (flux ONIX par exemple), soit dans les cas de conversion rétrospective, si le lieu de publication n’est pas fourni, enregistrer Lieu de publication non disponible.

Indiquer que cette mention a été puisée d’une source autre que la ressource elle-même en la mettant entre crochets.

Changement dans le lieu de publication

Numérotation RDA-FR : 2.8.2.8

Correspondance RDA : 2.8.2.7

Pour les instructions sur l’enregistrement d’un changement dans le lieu de publication, voir 2.8.1.5.