Titre propre

Sommaire de la page

Numérotation RDA-FR : 2.3.2

Correspondance RDA : 2.3.2

ÉLÉMENT FONDAMENTAL

Champ d’application

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.1

Correspondance RDA : 2.3.2.1 – modification (reformulation et ajout)

Un titre propre est le titre principal d’une manifestation, tel qu’il figure sur la source d’information privilégiée. Lorsqu’une manifestation réunit plusieurs contenus individuels, le titre propre est le titre collectif, quand il existe.

Le titre propre comprend :

  • les titres alternatifs ;
  • les titres juxtaposés.

Le titre propre ne comprend pas :

  • le titre propre parallèle (voir 2.3.3) ;
  • le complément du titre (voir 2.3.4) ;
  • le complément du titre parallèle (voir 2.3.5).

Si un avant-titre figure sur la source d’information privilégiée, l’enregistrer en complément du titre (voir 2.3.4) s’il n’y a pas d’impossibilité grammaticale ou de sens ; sinon, l’enregistrer en note.

Un nom de fichier ou un nom d’ensemble de données n’est pas considéré comme un titre propre, sauf s’il s’agit du seul titre figurant dans la ressource (soit à l’intérieur même du fichier, soit à l’extérieur, sur la ressource, son conteneur, la documentation et/ou tout autre matériel d’accompagnement).

Sources d’information

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.2

Correspondance RDA : 2.3.2.2

Prendre le titre propre de la source d’information privilégiée comme il est précisé sous 2.2.2 —2.2.3.

Si le titre propre est pris à l’intérieur de la ressource mais non sur la source d’information privilégiée, rédiger une note sur la source du titre propre (voir 2.17.2.3).

Si aucun titre n’est fourni à l’intérieur même de la ressource, prendre le titre propre d’une des sources précisées sous 2.2.4.

Au besoin, rédiger une note sur la source du titre propre (voir 2.17.2.3).

Fac-similés et reproductions

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.3

Correspondance RDA : 2.3.2.3

Lorsque le titre d’un fac-similé ou d’une reproduction est différent du titre de la manifestation originale, choisir le titre du fac-similé ou de la reproduction comme titre propre.

EXEMPLE

Pugin’s ecclesiastical ornament
Titre du fac-similé enregistré comme titre propre. Titre de la manifestation originale : Glossary of ecclesiastical ornament and costume.

 

Si le titre de la manifestation originale figure sur la même source d’information que le titre du fac-similé ou de la reproduction, enregistrer le titre de la manifestation originale :

soit

a) comme un titre propre parallèle, si le titre est dans une langue et/ou écriture différentes de celles du titre du fac-similé (voir 2.3.3)

soit

b) comme un complément du titre (voir 2.3.4).

Correspondance RDA : 2.3.2.3

Enregistrer le titre de la manifestation originale comme le titre d’une manifestation en relation (voir 27.1), sous la forme d’une note textuelle, d’une description structurée ou d’un lien, si c’est jugé important pour l’identification ou la recherche contextuelle.

EXEMPLE

Scarron : étude bibliographique et littéraire
En note : Titre de I’édition ancienne : « Scarron et le genre burlesque ».

 

Correspondance RDA : 2.3.2.3

Si le titre de la manifestation originale figure ailleurs dans la ressource, l’enregistrer comme le titre d’une manifestation en relation (voir 27.1), sous la forme d’une note textuelle, d’une description structurée ou d’un lien.

Ressource reprise par un autre éditeur

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.4

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Quand une ressource publiée par un éditeur est reprise par un autre éditeur qui ajoute à la ressource initiale une présentation éditoriale, choisir comme titre propre le titre mentionné sur cette présentation éditoriale.

EXEMPLE

Sardaigne
Titre parallèle : Sardinia
Titre parallèle : Sardinien
Titre parallèle : Sardinië
En note : Titre de la carte : Sardegna
Cette carte réalisée et éditée par Cartographica à Florence portant comme titre « Sardegna » est publiée par Recta-Foldex pliée sous une couverture portant un titre en quatre autres langues.

 

Titre dans plus d’une langue ou d’une écriture

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.5

Correspondance RDA : 2.3.2.4 – divergence

Si la source d’information pour le titre propre comporte un titre dans plus d’une langue ou d’une écriture, choisir le titre propre selon l’ordre indiqué par la typographie, la disposition ou la séquence des titres sur la source d’information.

Si ce critère ne s’applique pas, choisir comme titre propre le titre dans la langue ou l’écriture du contenu principal de la ressource.

Enregistrer les autres titres comme des titres propres parallèles (voir 2.3.3).

EXEMPLES

Carte de l’Asie mineure ou de la Natolie et du Pont Euxin tirée des voyages et des observations des anciens et des modernes et dressée suivant les principes d’une nouvelle projection
Titre parallèle : Asiae minoris veteris et novae, itemque Ponti Euxini et Paludis Maeotidis mappa vel tabula, ad legitimae projectionis stereographicae normam, veterum auctorum et recentiorum itinerariorum ac observationum fidem descripta
Le contenu linguistique de la carte est en latin mais le titre propre est en français car c’est le premier titre qui se présente dans l’ordre de la lecture.

 

Totius Europae nova et exacta tabula ex optimis, tum geographorum, tum aliorum scriptis collecta et ad hodiernam regnorum, principatuum, et maiorum partium distinctionem accomodata
Titre parallèle : Carte nouvelle et exacte de toute l’Europe receuillie sur les memoires des meilleurs geographes et autres escrivains de nostre temps et distinguée suivant les royaumes, souverainetés et principales parties qu’y s’y trouvent a presant
Le contenu linguistique de la carte est en français mais le titre propre est en latin car c’est le premier titre qui se présente dans l’ordre de la lecture.

해동여지도연구
Titre parallèle : Haedongyeojido

 

Cas particulier

Ressources sous forme de volume ou assimilées

Choisir comme titre propre le titre figurant sur la page de droite (recto) de deux pages de titre en regard, ou bien la première de plusieurs pages de titre, au recto uniquement.

EXEMPLE

Dictionnaire de poche français-polonais et polonais-français
Titre propre parallèle : Podręczny słownik francusko-polski i polsko francuski
L’ouvrage porte deux pages de titre, l’une à gauche en polonais, l’autre à droite en français.

 

Dans le cas de ressources tête-bêche ou dos-à-dos dans lesquelles le texte et/ou les sources d’information prescrites en plusieurs langues ou écritures différentes sont d’une égale importance, le choix du titre propre est laissé à la discrétion de l’établissement de catalogage. Enregistrer en titre propre parallèle (voir 2.3.3) le titre qui n’est pas retenu comme titre propre. Rédiger une note expliquant la présentation tête-bêche.

EXEMPLE

Wittgenstein et la critique du monde moderne
Titre propre parallèle : Wittgenstein en de kritiek van de moderne wereld
En note : Texte en français et traduction néerlandaise tête-bêche.

 

Titre sous plus d’une forme

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.6

Correspondance RDA : 2.3.2.5 – modification (reformulation)

Si la source d’information pour le titre propre comporte un titre sous plus d’une forme et que ces variantes sont dans les mêmes langue et écriture, choisir le titre propre selon l’ordre indiqué par la typographie, la disposition ou la séquence des titres sur la source d’information.

Si la typographie, la disposition ou la séquence des titres ne permettent pas de faire un choix évident, choisir le titre le plus complet ou celui qui identifie le mieux la manifestation.

Pour les ressources composées d’image fixe, choisir en dernier ressort le premier titre dans le sens de la lecture, en commençant en haut à gauche.

Les titres non retenus comme titre propre peuvent être mentionnés en complément du titre (voir 2.3.4), en variante de titre (voir 2.3.6) ou en note (voir 2.17).

EXEMPLES

Jazz, Rock
Complément du titre : Festival d’Affiches, du 5 au 27 juin 1993, Chaumont (Haute-Marne)
Pour une affiche composée de texte-image (graphisme). Les mots « jazz » et « rock » sont mis en valeur par la typographie.

Je roule sans accident !
En note : Avant-titre : «un professionnel de l’auto vous dit..»

L’avant-titre apparaît en petits caractères au-dessus du titre propre.

La drague
Complément du titre : exposition
La typographie met en valeur le titre propre, mais le complément du titre apparaît en gros caractères au-dessus du titre propre.

7° Rencontres Art et Cinéma. Quimper 14-25 avril 89
En note : L’affiche porte aussi les lettres « Ré vo lu tions » éclatées aux quatre coins de l’image
Pour une publicité de festival. Le titre propre commence en haut à gauche de la feuille et fait le tour de l’image.

 

Correspondance RDA : précision

Si sur la source d’information privilégiée, le titre apparaît à la fois sous la forme d’un sigle ou d’un acronyme et sous une forme développée, choisir le sigle comme titre propre s’il est mis en évidence par la typographie, la disposition ou la séquence.

Enregistrer la forme développée en complément de titre. Si la forme développée correspond à une mention de responsabilité, l’enregistrer dans la mention de responsabilité (voir 2.4).

EXEMPLE

ISBD (CM)
Complément du titre : international standard bibliographic description for cartographic materials
Les deux formes figurent sur la page de titre.

 

Si le titre propre est composé uniquement d’un sigle ou d’un acronyme, et que la forme développée ne figure pas sur la source d’information privilégiée, enregistrer la forme développée en note, si cette information est jugée utile à l’identification ou importante pour les utilisateurs.

EXEMPLE

HBJO
En note : HBJO = horlogerie, bijouterie, joaillerie, orfèvrerie
La forme développée du sigle figure sur la couverture.

 

Exception

Publications en série et ressources intégratrices

Correspondance RDA : 2.3.2.5

Si sur la source d’information privilégiée le titre d’une publication en série ou d’une ressource intégratrice apparaît à la fois sous la forme d’un sigle ou d’un acronyme et sous une forme développée, choisir la forme développée comme titre propre.

Si le titre apparaissant sous la forme d’un sigle ou d’un acronyme est jugé important pour l’identification ou l’accès, l’enregistrer comme complément du titre (voir 2.3.4.4) et comme variante de titre (voir 2.3.6).

EXEMPLES

Linguistics and language behavior abstracts
Le titre figure sur la source d’information sous sa forme développée et sous son sigle : LLBA.

Épijournal de géométrie algébrique
Complément de titre : EPIGA
Variante de titre : EPIGA

Transformations du service public en Méditerranée
Complément de titre : TRANSPUME
Variante de titre : TRANSPUME

Que la famille
Complément de titre : QLF
Variante de titre : QLF
La page de titre porte le sigle QLF et la forme développée.

 

Monographies agrégatives

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.7

Correspondance RDA : 2.3.2.6 (2014/04) – divergence

Choisir le titre propre d’une monographie agrégative en fonction du type de description choisi :

Description globale

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.7.1

Pour le choix du titre propre d’une monographie agrégative, appliquer les instructions suivantes, comme il convient :

  • monographie agrégative avec un titre collectif (voir 2.3.2.7.1.1) ;
  • monographie agrégative sans titre collectif (voir 2.3.2.7.1.2) ;
  • détail du contenu (voir 2.3.2.7.1.3).

Monographie agrégative publiée avec un titre collectif

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.7.1.1

Correspondance RDA : 2.3.2.6.1 (2014/04)

Si le type de description choisi pour la ressource est une description globale (voir 1.5.2) et que la ressource comprend une source d’information pour le titre propre comportant à la fois un titre collectif et les titres de contenus individuels à l’intérieur de la ressource, choisir le titre collectif comme le titre propre.

EXEMPLES

Romans pour filles

Three notable stories

Musik aus Frankreich

Songs of the Beatles

Dansons avec le Ry-Co jazz

Winter games

Ports de la côte nord d’Espagne

Les quatre saisons

 

Monographie agrégative publiée sans titre collectif

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.7.1.2

Correspondance RDA : 2.3.2.9 – modification (reformulation et précision)

Si le type de description choisi pour la ressource est une description globale (voir 1.5.2), que la ressource contient plusieurs œuvres et que la ressource ne comporte pas de titre collectif, enregistrer les titres des contenus individuels selon l’ordre indiqué par la typographie, la disposition ou la séquence.

Retenir tout mot ou expression reliant les titres des œuvres d’un même auteur ou d’auteurs différents tels qu’ils figurent sur la source d’information.

EXEMPLES

La flûte de l’infini
[suivi du recueil intégral des] Poèmes

Flash and filigree
and The magic Christian

La petite hutte
suivi de Lorsque l’enfant paraît

Romeo and Juliet overture
and Capriccio italien

Meditation : op. 90
Klänge der Stille : op. 91

Infancy
Childhood

初吻
绿化树

男人的一半是女人

La comédie du langage
suivi de La triple mort du client

Une pierre traversée par le gouffre
précédé de Un arbre pour chacun

Nathalie Granger
suivi de La femme du Gange

YFL-500
suivi de Le mariage de la dryade

Le rire dans les étoiles
et Fleurs jumelles

Irréligion
suivi de Un génie oublié, Pierre Duhem

Crisis
Wilderness

PK Zip 2
WinZip, version 5.0b FR

 

Si les sources d’information identifiant les contenus individuels sont traitées comme une source d’information collective pour la ressource dans son intégralité (voir 2.1.2), enregistrer les titres des contenus dans l’ordre où ils figurent dans la ressource.

EXEMPLES

Clock symphony
Surprise symphony

Saudades do Brasil
Le carnaval de Londres
Trois rag-caprices

Henry Esmond
Bleak House

London pageant
Concertante for three wind instruments and orchestra
Suite from “Tamara”
Cathaleen-ni-Hollihan

 

Si un contenu prédomine, enregistrer le titre du contenu dominant et résumer en français ce qui a été omis. Indiquer que cette information a été introduite par le catalogueur en la donnant entre crochets.

Si aucun contenu ne prédomine, enregistrer seulement les trois premiers titres, et résumer en français ce qui a été omis. Indiquer que cette information a été introduite par le catalogueur en la donnant entre crochets.

EXEMPLES

Dixit Dominus : RV594
Stabat mater : RV621

Gloria in D major : RV588 [et 8 autres titres]

Electronic writing
Functional grammar
Verbal communication

Divertimento en ré majeur, KV 136
Divertimento en si bémol majeur, KV 137

Divertimento en fa majeur, KV 147

Les disciples à Saïs
Hymnes à la nuit
Chants religieux
Mention de responsabilité : Novalis

 

De la vie après la mort
Mention de responsabilité : Paul Finsler
Suivi de Paul Finsler, mathématiques et métaphysique
Mention de responsabilité : par Daniel Parrochia

Asmodée: pièce en 5 actes [Reprise : Paris, Théâtre-Français, 14 février 1961]
Mention de responsabilité : François Mauriac,….

Sur un banc : comédie en 1 acte
Mention de responsabilité : Charles Mahieu

Moll Flanders
Mme Veal
Mémoires d’un cavalier [et 3 autres titres]

 

Alternative

Au-delà de trois titres, transcrire tous les titres si c’est jugé nécessaire pour les utilisateurs du catalogue.

EXEMPLES

The double-dealer
Love for love
The way of the world
The mourning bride

 

Cas particuliers

Ressources iconographiques et cartographiques

Jusqu’à trois titres, transcrire tous les titres présents sur la ressource. Au-delà de trois titres, forger un titre collectif en appliquant les instructions sous 2.3.2.14.

EXEMPLES

[Copies et réimpressions modernes d’enveloppes de jeux de cartes]
Pour un recueil contenant 30 enveloppes contrecollées sur 13 planches, chacune ayant un titre individuel.

[Ma vie photographique]
Complément du titre : [portraits, demeures et voyages, entre 1886 et 1895]
Pour un album de photographies de Maurice Guilbert.

[Quatre figures symboliques, dans 4 panneaux]
Pour une planche contenant quatre lithographies, respectivement intitulées « La victoire de l’amour », « La républicaine ou le cœur français » ; « La véritable fille du peuple » et « La française ou le patriotisme ».

[Planche de vingt portraits-charges de célébrités du XIXe siècle]
En note : Les noms des personnages sont inscrits au crayon : Victor Hugo, A. de Lamartine, Béranger, de Musset, Méry, Félicien David, Rachel, Emile de Girardin, Jules Sandeau, Jules Janin, Scribe, Gérard de Nerval, Paul de Kok, Gustave Planche, N. Roqueplan, Hipp. Lucas, Thiers, Louis Desnoyers, Paul Lacroix (Bibliophile Jacob), Alfred de Vigny

 

Détail du contenu

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.7.1.3

Correspondance RDA : précision

Enregistrer le détail des contenus individuels si c’est jugé utile pour les utilisateurs du catalogue.

Enregistrer les titres des contenus individuels comme des expressions en relation (voir 17.3 et 17.4).

EXEMPLES

Romans pour filles
Relation sous forme de note structurée : Contient : La rue de la Pie qui chante / Marcelle Vérité. Sir Jerry detective / Mad Giraud. Vent de fronde / Diélette

Three notable stories
Relation sous forme de note structurée : Contient : Love and peril / the Marquis of Lorne. To be or not to be / Mrs. Alexander. The melancholy hussar / Thomas Hardy

Musik aus Frankreich
Relation sous forme de note structurée : Contient : Hirtenweise ; Sarabande / Jean François Dandrieu. Der Kuckuck ; Rigaudon / Louis-Claude Daquin. Minuetto / François-Joseph Darcis. Allegro ; Siciliano / Antoine Dauvergne

Songs of the Beatles
Relation sous forme de note structurée : Contient : Yellow submarine ; Yesterday ; Maxwell’s silver hammer

Dansons avec le Ry-Co jazz
Relation sous forme de note structurée : Contient : Bolingo habiba : cara cara (24 min, 45 s) ; Liwa ya tata : boléro (3 min, 30 s) ; Bina charanga : charanga (3 min, 10 s) ; M’paugi ya munu : cha cha cha (3 min)

Winter games
Relation sous forme de note structurée : Contient : Hit the slopes ; Hit the ice

Ports de la côte nord d’Espagne
Relation sous forme de note structurée : Contient : Puerto de Lekeitio ; Ensenada de Deba, Puerto de Mutriku et Puerto de Ondarroa ; Puerto de Getaria et Puerto de Zumaia
La ressource se compose de plusieurs représentations cartographiques réunies sous un titre général sur une même feuille.

Moll Flanders
Mme Veal
Mémoires d’un cavalier [et 3 autres]
Relation sous forme de note structurée : Contient aussi : Vie du capitaine Singleton. Histoire et vie du colonel Jacque. Lady Roxane

 

Et/ou

Enregistrer le détail des contenus individuels et leur localisation dans la manifestation (table des matières, etc.) dans l’élément Dépouillement du contenu (voir 3.53.2).

Description analytique

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.7.2

Choisir le titre du contenu individuel comme titre propre.

Pour l’enregistrement d’une relation entre un contenu individuel et une ressource qui le contient, voir le chapitre 26 Expressions en relation.

EXEMPLE

Ria de Zumaya
En relation : Ports de la côte nord d’Espagne
Description de l’une des représentations cartographiques présentes sur une même feuille portant comme titre collectif « Ports de la côte nord d’Espagne ».

 

Monographies en plusieurs parties

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.8

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Choisir le titre propre d’une monographie en plusieurs parties en fonction du type de description choisi :

Description globale

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.8.1

Si le type de description choisi pour la ressource est une description globale (voir 1.5.2) et que les sources identifiant les parties individuelles comportent un titre d’ensemble en plus du titre de chaque partie, enregistrer le titre d’ensemble comme le titre propre.

EXEMPLES

Suivi des plates-formes fluviales multimodales inscrites au SDRIF
Relation sous forme de note structurée : Comprend : Synthèse ; Le port de Triel-sur-Seine (78) ; La plate-forme fluviale de Bruyères-sur-Oise (95) ; Le projet de port à Achères (78) ; Le port de Saint-Ouen l’Aumône (95) ; La plate-forme fluviale de Limay-Porcheville (78) ; Le port de Lagny – Saint-Thibault (77) ; Le projet de port à Vigneux-sur-Seine (91) ; Le port d’Évry (91) ; La plate-forme fluviale de Montereau-Fault-Yonne (77).
La ressource se compose d’un dossier contenant 10 fascicules.

Dix rébus
Relation sous forme de note structurée : Comprend : Rébus ethnographique ; Rébus mythologique ; Rébus psychologique ; Rébus ingresque ; Rébus égyptologique ; Rébus historique ; Rébus philanthropique ; Rébus chinois ; Rébus calomnieux ; Rébus oriental

Univers
Relation sous forme de note structurée : Comprend : Univers I ; Univers II ; Univers III ; Univers IV ; Univers V

 

Description analytique

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.8.2

Pour le choix du titre propre d’une monographie en plusieurs parties, appliquer les instructions suivantes, comme il convient :

  • titre de partie suffisant pour identifier la ressource (voir 2.3.2.8.2.1) ;
  • titre de partie insuffisant pour identifier la ressource (voir 2.3.2.8.2.2) ;
  • critère de titre de partie suffisant ou insuffisant ne s’applique pas (voir 2.3.2.8.2.3).

Titre de partie suffisant pour identifier la ressource

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.8.2.1

Si le type de description choisi pour la ressource est une description analytique (voir 1.5.3), que la ressource comprend une source d’information pour le titre propre comportant à la fois le titre de la partie et le titre d’ensemble, et que le titre de la partie suffit à lui seul à identifier la ressource décrite, alors enregistrer le titre de la partie comme le titre propre.

Enregistrer le titre d’ensemble dans l’élément Titre de monographie en plusieurs parties.

Au besoin, enregistrer la relation avec l’ensemble (voir 27.1) sous la forme d’une note, d’une description structurée ou d’un lien.

EXEMPLES

English history, 1914–1945
La source d’information comporte également le titre de monographie en plusieurs parties : The Oxford history of England.

Miss Mapp
La source d’information comporte également le titre de la monographie en plusieurs parties : All about Lucia.

Democritus, weight and size
Mention de monographie en plusieurs parties : Theories of weight in the Ancient world ; vol. 1

Le sanctuaire d’Apollon. Atlas
Mention de monographie en plusieurs parties : Fouilles de Delphes. Tome Il, Topographie et architecture
L’ensemble lui-même est subdivisé.

Pour les trois couleurs
Mention de monographie en plusieurs parties : Les aventures de Gilles Belmonte ; 1

Bathymétrie de la terminaison sud de l’arc insulaire des Nouvelles-Hébrides
Mention de monographie en plusieurs parties : Contribution à l’étude géodynamique du Sud-Ouest Pacifique ; H.V. III-1

Ernani
Mention de monographie en plusieurs parties : The works of Giuseppe Verdi. Series I, Operas = Le opere di Giuseppe Verdi. Sezione I, Opere teatrali ; volume 5

Aix-en-Provence
Mention de monographie en plusieurs parties : Série orange : carte topographique de la France à 1:50 000 ; 3244

 

Titre de partie insuffisant pour identifier la ressource

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.8.2.2

Si le titre de la partie est insuffisant pour identifier la ressource décrite, enregistrer comme titre propre le titre d’ensemble, suivi du titre de la partie décrite.

EXEMPLE

Advanced calculus. Student handbook

 

Conserver les mentions de volumes, fascicules, parties, etc. ainsi que leurs équivalents dans les autres langues quand elles figurent sur la ressource.

Appliquer particulièrement cette règle dans les cas suivants :

  1. la partie ne porte pas de titre, mais seulement une indication d’ordre ou de date ;

EXEMPLES

Le fond de l’air est frais. 1re partie

Données statistiques sur l’industrie sucrière. 1988

Les arcanes de Sains : histoire et géographie. Deuxième partie

 

  1. la partie porte un titre qui désigne des tranches successives : alphabétiques, numériques, chronologiques ou géographiques ;

EXEMPLES

Catalogue of seventeenth century Italian books in the British Library. Volume II, M-Z

Enciclopedia del Novecento. V, Ortodossia-razzismo

Corpus inscriptionum Etruscarum. Volumen prius, Titulos 1-4917 continens

The correspondence of Charles Darwin. Volume 1, 1821-1836

Histoire de la philosophie. Il, De la Renaissance à la révolution kantienne

Grands notables du Premier Empire. 15, Charente

Carte géologique de la France à 1:50 000. 2330, Aubusson

Paris. Place de la République

Indo-Chine. 3, Le Keng-Tiai

 

  1. la partie porte un titre composé de mots non significatifs ou de termes génériques. Lorsque le titre propre est composé d’un titre commun et d’un titre de partie, transcrire le titre commun, suivi de l’indication numérique et/ou alphabétique de la partie, ou d’un titre de partie, ou des deux.

EXEMPLES

Dictionnaire de l’aéronautique et de l’espace. Volume 2, Français-anglais

Le soudage à l’arc. Tome 1, Généralités

Les concours des prix de Rome. Tome 1, Catalogue

Histoire du peuple anglais au XIXème siècle. Épilogue

Foi pour un autre futur. Manuel du responsable

 

Critère de titre de partie suffisant ou insuffisant ne peut s’appliquer

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.8.2.3

Si le critère de titre suffisant pour identifier la manifestation ne peut s’appliquer, choisir le titre propre en fonction de la typographie et de la mise en page du titre d’ensemble et du titre particulier sur la source d’information privilégiée.

EXEMPLES

Les bois commerciaux et leurs utilisations. Tome 1, Bois résineux, conifères
Sur la source d’information, le titre de la partie apparaît toujours précédé du titre d’ensemble et en plus petits caractères que celui-ci.

Le pouvoir et la parole
En mention de monographie en plusieurs parties : Le temps dans la vie politique ; 2

Sur la source d’information, le titre de la partie ressort en gros caractères.

Cahiers d’anatomie ORL. Oreille
Sur la source d’information, le titre de la partie apparaît toujours précédé du titre d’ensemble et en plus petits caractères que celui-ci.

 

Ressources complexes

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.9

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Pour la description de ressources complexes, il est possible de combiner les instructions pour les monographies agrégatives (voir 2.3.2.7) et pour les monographies en plusieurs parties (2.3.2.8).

EXEMPLES

Théâtre. Tome 2
En mention de collection : Bibliothèque du théâtre français
Relation sous forme de note structurée : Contient : La Place Royale ou L’amoureux extravagant ; Médée ; L’iIlusion comique ; Le Cid ; Horace

Comédies. 3
En mention de monographie en plusieurs parties : Oeuvres complètes / Shakespeare ; 7

En mention de collection : Bibliothèque de la Pléiade ; 614
Relation sous forme de note structurée : Contient : Troïlus et Cressida ; Périclès, prince de Tyr ; Cymbeline ; Le conte d’hiver ; La tempête ; Les deux nobles cousins.

Œuvres poétiques complètes : édition critique. Tome IV
En mention de monographie en plusieurs parties : Œuvres poétiques complètes : édition critique / Théodore de Banville
Relation sous forme de note structurée : Contient : Les exilés / Texte établi, notice, variantes et notes par François Brunet ; Améthystes / Texte établi, notice, variantes et notes par François Brunet ; Les Princesses / Texte établi, notice, variantes et notes par Eileen Souffrin-Le Breton

Promenades archéologiques. I. Précédé de Des ruines et des mots. Et Gaston Boissier ou Les rêveries d’un promeneur solidaire
En mention de collection : Collection Orbita
Relation sous forme de note structurée : Contient : Promenades archéologiques : Rome, Pompéi, 1880 ; Nouvelles promenades archéologiques : Horace et Virgile, 1886 ; L’Afrique romaine, 1895.

Les grands succès de la chanson française. 3, 1950-1960
Relations sous forme de note structurée :

Hymne à l’amour (2 min 55 s)
La Marie-Vison (2 min 30 s)
Avril au portugal (2 min 30 s)
Le Jour où la pluie viendra (2 min 20 s)
Moulin rouge (2 min 55 s)
Domino (2 min 14 s)
Cerisiers roses et pommiers blancs (3 min)
Tout ça parc’qu’au bois de Chaville (3 min 25 s)
Deux petits chaussons (3 min 26 s)
Jezebel (3 min 17 s)
La Goualante du pauvre Jean (1 min 45 s)
Ma p’tite folie (2 min 35 s)
L’Ame des poètes (2 min 55 s)
Ballade irlandaise (2 min 25 s)
Julie la Rousse (2 min 10 s)
Les Amants d’un jour (3 min)
Un Jour tu verras (2 min 50 s)
Adieu tristesse (2 min 51 s)

 

Ressources continues contenant plusieurs ressources continues distinctes

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.10

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Choisir le titre propre d’une ressource continue contenant elle-même plusieurs ressources continues distinctes en fonction du type de description choisi :

Description globale

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.10.1

Lorsque la ressource décrite contient plusieurs ressources continues ayant chacune sa propre source principale d’information et sa numérotation, établir une description séparée pour chaque ressource continue. Cela s’applique aussi aux publications tête-bêche dont le texte et les pages de titre sont dans la même langue ou écriture.

Enregistrer la relation avec l’autre ressource continue sous la forme d’une note, d’une description structurée ou d’un lien.

Sections

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.10.1.1

Dans le cas d’une publication en série divisée en sections, le titre propre est composé du titre porté par l’ensemble des sections (titre commun), suivi du titre de la section.

Ne pas enregistrer de relation vers le titre commun, car il ne correspond pas à un ressource ayant une existence autonome.

EXEMPLES

Cahiers ORSTOM. Série Géologie

Études et documents tchadiens. Série B

Thémis. Sciences économiques

 

Suppléments ou encarts

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.10.1.2

Lorsque le titre particulier du supplément ou de l’encart peut être dissocié du titre principal, choisir ce titre comme titre propre.

Lorsque le titre particulier du supplément ou de l’encart n’est pas significatif, choisir comme titre propre le titre de la ressource principale (titre commun) suivi du titre du supplément ou de l’encart (titre dépendant).

Dans les deux cas, enregistrer la relation avec la ressource continue principale sous la forme d’une note, d’une description structurée ou d’un lien.

EXEMPLE

Journal of the American Chemists’ Association. Supplement
Relation sous forme de note structurée : Supplément de : Journal of the American Chemists’ Association.

 

Quand, pour des raisons grammaticales, le titre d’ensemble fait partie intégrante du titre de la partie, choisir les deux titres comme titre propre.

EXEMPLES

Geological basis for Vegetation of Southwest Africa
Titre de la ressource principale : Vegetation of Southwest Africa

Supplément à la Flore d’Auvergne
Titre de la ressource principale : Flore d’Auvergne,..

 

Sous-collections

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.10.1.3

Lorsque le titre particulier de la sous-collection est identifiable sans le titre de la collection principale, enregistrer le titre de la sous-collection comme titre propre.

Enregistrer le titre de la collection principale dans l’élément Mention de collection (voir 2.12).

EXEMPLES

Archives Blaise Cendrars
En mention de collection : Archives des lettres modernes

Les Métiers du social
En mention de collection : Alternatives sociales

Voies positives
En mention de collection : Pratiques Hachette

 

Lorsque le titre particulier de la sous‑collection n’est pas identifiable sans le titre de la collection principale, enregistrer comme titre propre le titre de la collection principale (titre commun) suivi du titre de la sous-collection (titre dépendant).

Enregistrer le titre de la collection principale dans l’élément Mention de collection (voir 2.12). Cette mention permet de distinguer une sous‑collection d’une section.

Enregistrer également la relation avec la collection principale sous la forme d’une description structurée ou d’un lien.

EXEMPLES

Folio. Essais
En mention de collection : Folio

J’ai lu. Fantastique
En mention de collection : J’ai lu

 

Description analytique

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.10.2

La description analytique d’une ressource continue s’applique à la description d’une partie distincte de cette ressource, telle qu’un article ou une rubrique d’un périodique, une page ou une section dans un site web.

Enregistrer le titre de la partie distincte comme titre propre.

Pour l’enregistrement d’une relation entre la partie distincte et la ressource qui la contient, voir le chapitre 26 Expressions en relation.

EXEMPLES

Supplément de : Réseaux & télécoms (Paris-La-Défense) = ISSN 1251-8964
Titre de la ressource décrite : Intranet publication

Supplément de : Bulletin officiel de l’ordre national des chirurgiens-dentistes = ISSN 1282-1276
Titre de la ressource décrite : Statistiques professionnelles

 

Enregistrement du titre propre

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.11

Correspondance RDA : 2.3.2.7

Enregistrer le titre propre en appliquant les instructions de base sous 2.3.1.

Enregistrer un titre alternatif comme partie du titre propre.

EXEMPLES

Speedball technique charts

Supplement to The conquest of Peru and Mexico

Why a duck?

Digital shaded-relief image of Alaska

Sunday school edition of New songs of the gospel

Lost by a hare on my terra pin pin

λ-calculus and computer theory

Fourteen hours

U-boat operations of the Second World War

Records of the Socialist Labor Party of America

L’éducation 25 ans plus tard ! Et après ?

4 days in the Queen Charlottes

Revised Washington State flood damage reduction plan

WorldVitalRecords.com

Journal des jardins, ou Revue horticulturale

Vient de paraître le 1er n° de l’Aéronaute
Complément du titre : Moniteur de la Société générale d’Aérostation et d’Automotion aérienne

 

Autres éléments enregistrés comme partie du titre propre

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.12

Correspondance RDA : 2.3.2.8

S’il y a lieu, enregistrer les autres éléments suivants comme partie du titre propre :

  • pour les ressources musicales : type de composition, distribution d’exécution, tonalité, etc. (voir 2.3.2.12.1) ;
  • pour les ressources cartographiques : échelle (voir 2.3.2.12.2).

Ressources musicales

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.12.1

Correspondance RDA : 2.3.2.8.1

Si un titre de musique est constitué :

  • du ou des noms d’un ou plusieurs types de compositions
    et
  • d’un ou plusieurs des éléments suivants :
  1. distribution d’exécution ;
  2. tonalité ;
  3. date de composition ;
  4. numéro ;

traiter tous les éléments, dans l’ordre où ils figurent sur la source d’information, comme formant le titre propre.

EXEMPLES

Piano concertos 1 & 2

Sonate en ré majeur, op. 3, no IX, pour flûte traversière (ou hautbois, ou violon) et basse continue

Scherzo for two pianos, four hands

Symphony no. 3, A minor, opus 56

Zwei Praeludien und Fugen für Orgel, op. posth. 7

Musik für Saiteninstrumente, Schlagzeug, und Celesta

Sinfonia l (1970)

VIII. Symphonie c-Moll

 

Dans les autres cas, traiter les mentions de distribution d’exécution, de tonalité, de date de composition et/ou de numéro de catalogue ou d’opus comme un ou plusieurs compléments du titre (voir 2.3.4).

Dans tous les cas, maintenir les numéros d’ordre comme partie du titre propre.

EXEMPLES

Fugue on Hey diddle diddle
Complément du titre : for SATB unaccompanied

Sinfonia mazedonia Nr. 4
Complément du titre : für grosses Orchester

 

En cas de doute, traiter les mentions de distribution d’exécution, de tonalité, de date de composition et de numéro comme faisant partie du titre propre.

EXEMPLE

Berna en do
Complément du titre : [pour trombone]

 

Ressources cartographiques

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.12.2

Correspondance RDA : 2.3.2.8.2

Si le titre propre d’une ressource cartographique comprend une mention de l’échelle, inclure cette mention comme partie du titre propre.

EXEMPLES

Topographic 1:500,000 low flying chart

New “half-inch” cycling road maps of England and Wales

 

Ressource sans titre

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.13

Correspondance RDA : 2.3.2.10

Éléments textuels mis en évidence

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.13.1.

Correspondance RDA : 2.3.2.10 – distinction absente de RDA

Si la ressource ne porte pas de titre mais présente un ou des éléments textuels mis en évidence (affiches, tracts, prospectus, posters, estampes, etc.), enregistrer comme titre propre le texte qui rend compte au mieux du contenu de la ressource (légende, dialogue, proverbe, quatrain, devise, slogan, annonce publicitaire, etc.), selon les instructions données sous 2.3.1.4. Retenir les éléments importants du texte tels que noms de produits ou d’organisations, noms, lieux et dates d’événements.

Pour des consignes sur l’enregistrement de l’ordre des mentions, se reporter aux instructions données sous 1.7.

Au besoin, donner en note des compléments d’information sur ces éléments ou tout autre aspect du contenu.

EXEMPLE

Pour dérober son peuple aux malheurs qu’elle coûte, // Ce Roi force la Guerre à rebrousser chemin ; // Ne croyez pourtant pas que son cœur la redoute, // Car, même en l’arrêtant, il tient l’épée en main.
Pour une allégorie représentant Louis-Philippe, l’épée à la main, arrêtant la Guerre qui fonçait en avant, à cheval. En l’absence de titre, le quatrain explicatif est donné en titre propre.

 

Aucun élément textuel mis en évidence

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.13.2

Correspondance RDA : 2.3.2.10 – modification (ajout)

Si la ressource ne comporte aucun titre et aucun élément textuel mis en évidence, enregistrer comme titre propre :

soit

a) un titre pris d’une autre source (voir 2.2.4). Rédiger une note pour indiquer la source du titre propre (voir 2.17.2.3).

EXEMPLES

[Adoration des bergers]
En note : Titre selon Hillemacher.
Titre de catalogue raisonné pour une estampe.

[Homme Subba en train d’étanchéifier un canoë]
En note : Titre traduit d’après le site internet du Pitt River Museum.

[Six duos concertants pour deux violons composés par J. B. Viotti Oeuv 5 Liv I]
En note : Titre restitué d’après l’édition de Hambourg : Böhme, [1799].

[Planche de croquis n°2]
En note : Titre d’après Christophe.
Titre de catalogue raisonné pour une estampe contenant deux images de Steinlen.

 

soit

b) un titre forgé (voir 2.3.2.14).

Enregistrement des titres forgés

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14

Correspondance RDA : 2.3.2.11

Si la ressource ne comporte aucun titre (voir 2.3.2.10) et qu’aucune des autres sources d’information précisées sous 2.2.4 ne peut fournir de titre, forger un court titre qui inclut un ou plusieurs des éléments suivants :

  • la nature de la ressource (par exemple, une carte, un manuscrit littéraire, un journal intime, une annonce publicitaire) ;
  • une indication de son sujet (par exemple, les noms de personnes, de collectivités, d’objets, d’activités ou d’événements, la région géographique et les dates) ;
  • les premiers mots d’un texte ;
  • une expression qui caractérise la ressource ;
  • un titre basé sur une ressource en relation.

Correspondance RDA : 2.3.2.11 – application de l’alternative

Forger un titre dans une langue et une écriture privilégiées par l’agence préparant la description.

Utiliser la langue et l’écriture de l’établissement de catalogage.

Signaler en note que le titre a été forgé.

Signaler en note la langue de la ressource si elle diffère de celle du titre forgé.

EXEMPLES

[Autoportraits de Jacques Fournel]
En note : Recueil d’autoportraits réalisés de mai 2011 à octobre 2012

 

Appliquer les instructions supplémentaires suivantes pour des types spécifiques de ressources, lorsqu’elles s’appliquent :

Titres forgés pour la musique

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.1

Correspondance RDA : 2.3.2.11.1

Dans un titre propre forgé pour la musique, inclure selon le cas : la distribution d’exécution, une référence numérique (par exemple, le numéro d’ordre, le numéro d’opus), la tonalité et/ou une autre caractéristique distinctive.

EXEMPLES

[Esquisse pour la Sonate pour violon et piano op. 12, no 2 (1er mouvement)]

[Pièces pour harmonium, CFF 40-48]

 

Titres forgés pour les ressources cartographiques

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.2

Correspondance RDA : 2.3.2.11.2

Dans un titre forgé pour une ressource cartographique, toujours inclure le nom ou une identification de la région géographique couverte et, s’il y a lieu et que c’est possible, le sujet décrit.

EXEMPLES

[Carte géologique de la France]

[Itinéraire de Loango à Brazzaville]

[Carte des états de Bohême et de la Saxe électorale]
En note : Titre d’après l’explication de la légende

 

Dans le cas d’un document manuscrit, le titre peut être forgé à partir d’éléments pris dans le contenu cartographique de la ressource.

EXEMPLE

[Plage de Nice, Coste de Gênes]

 

Titres forgés pour les images fixes

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.3

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Dans un titre forgé pour une image fixe, identifier le plus précisément possible le contenu de la ressource (personnages, lieux, objets etc.). S’il est impossible de créer un titre, enregistrer [Sans titre].

EXEMPLES

[Napoléon sur son lit de mort]

[Militaire appuyé contre un rocher de l’oued Moulouya]

[Arlette Dorgère]

[Autoportraits de Félix Nadar en douze poses. Étude pour une photosculpture]

[Sans titre IV]

 

Titres forgés pour les ressources d’images animées

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.4

Correspondance RDA : 2.3.2.11.3 – modification (précision)

Annonces publicitaires

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.4.1

Correspondance RDA : 2.3.2.11.3

Dans un titre forgé pour une courte annonce publicitaire sur film ou vidéo, inclure le nom ou une identification du produit, du service, etc. annoncé et les mots film publicitaire.

EXEMPLES

[Film publicitaire pour le café torréfié Jacques Vabre velours noir]

[Film publicitaire pour le restaurant Chez Jenny, Paris 75003]

[Film publicitaire pour plusieurs commerces des Champs-Élysées, Paris 75008]
En note : Réunit : Brasserie alsacienne. Drugstore Publicis. Prisunic. Vêtements Bayard

 

—–

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.4.2

Correspondance RDA : 2.3.2.11.3 – modification

Dans un titre forgé pour des ressources d’images animées, d’images d’archives ou d’actualités filmées sous forme non publiée, inclure tous les éléments principaux présentés dans la ressource dans l’ordre de leur apparition (par exemple, le lieu, la date de l’événement, la date du tournage (si elle est différente), les personnalités, et les sujets), l’objet de la campagne, l’annonceur).

 

EXEMPLES

[Jet Phantom atterrissant à la base R.A.F. Leuchars, juillet 1971]

[Film publicitaire de la campagne nationale française de prévention contre le sida]
Publicité institutionnelle publique.

[Film publicitaire de la campagne française de Médecins du monde sur l’enfance]
Publicité institutionnelle privée.

 

Actualités cinématographiques et télévisées

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.4.3

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Dans le cas d’une description globale, forger le titre propre à partir des éléments suivants : mention du diffuseur, édition du journal (par exemple, journal national ou régional pour les Actualités françaises, édition de 13h ou 20h pour le Journal télévisé), date de diffusion.

EXEMPLES

[Actualités françaises. Journal national. 18 septembre 1942]

[France 2. Journal télévisé. Édition de 20h. 25 mai 1997]

 

Dans le cas d’une description au niveau de chaque sujet, forger le titre propre à partir du contenu de la séquence (repris d’un conducteur). Citer le niveau général comme manifestation en relation, sous la forme d’une note textuelle, d’une description structurée ou d’un lien.

EXEMPLE

[Dieppe accueille ses prisonniers libérés sur l’ordre d’Hitler]
En relation : [Actualités françaises. Journal national. 18 septembre 1942]

 

Ressources constituées du montage d’extraits, bout-à-bout

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.4.4

Correspondance RDA : Pas de correspondance

Dans le cas de ressources constituées du montage d’extraits ou de sujets courts sans titre au générique, forger un titre propre reflétant la thématique ayant présidé au regroupement. Donner systématiquement un complément de titre qualifiant le regroupement, par exemple « montage d’extraits », « bout-à-bout », etc.

EXEMPLES

[La Révolution française] : [montage d’extraits d’émissions]

[Chanteurs français de 1958 à 1975] : [bout-à-bout]

 

Dans le cas d’essais d’acteurs, de bandes-annonces etc. ne comportant pas de titre, restituer le titre du film pour lequel les essais ou la bande-annonce ont été réalisés. Donner systématiquement en complément de titre la mention appropriée.

EXEMPLES

[Les quatre cents coups] : [essais d’acteurs]

[Pierrot le fou] : [rushes]

 

Titres forgés pour les recueils

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.14.5

Correspondance RDA : 2.3.2.11.4

Dans un titre forgé pour un recueil, inclure s’il y a lieu le nom du créateur, du collectionneur ou de la source.

EXEMPLES

[Art contemporain, les Avant-gardes de 1960 à nos jours]

[Recueils d’estampes de Jules Jacquemart]

[Recueil factice : Graphein]

 

Enregistrement des changements dans le titre propre

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.15

Correspondance RDA : 2.3.2.12

Enregistrer un changement dans le titre propre en fonction du mode de parution de la ressource :

Monographies en plusieurs parties

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.15.1

Correspondance RDA : 2.3.2.12.1

S’il y a un changement dans le titre propre sur une partie ultérieure d’une monographie en plusieurs parties et que le changement est jugé important pour l’identification ou l’accès, enregistrer le titre subséquent comme un titre propre ultérieur (voir 2.3.8). Faire une note avec le titre figurant sur la ou les parties ultérieures et la numérotation ou des dates de publication témoins de la variation du titre.

EXEMPLES

Histoire de l’Angleterre
En note : Titre à partir du vol. 4 : Histoire de la Grande-Bretagne

Œuvres de Charles Nodier
En note : Titre à partir du tome 7 : Œuvres complètes de Charles Nodier

 

Publications en série

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.15.2

Correspondance RDA : 2.3.2.12.2

S’il y a un changement majeur (tel que défini sous 2.3.2.16.1) dans le titre propre sur une livraison ou partie ultérieure d’une publication en série, créer une nouvelle description pour les livraisons ou parties paraissant sous le nouveau titre.

Traiter les deux descriptions comme des descriptions d’œuvres en relation (voir 25.1), sous la forme d’une note textuelle, d’une description structurée ou d’un lien.

Si le changement est un changement mineur (tel que défini sous 2.3.2.16.2) mais qu’il est jugé important pour l’identification ou l’accès, enregistrer le titre ultérieur comme un titre propre ultérieur (voir 2.3.8).

Ressources intégratrices

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.15.3

Correspondance RDA : 2.3.2.12.3 – divergence

RDA-FR s’aligne sur les règles du manuel de l’ISSN et applique aux ressources intégratrices les mêmes instructions que pour les publications en série. Si les règles ISSN venaient à changer, les instructions RDA-FR seraient modifiées en conséquence.

Cas particulier

Publications imprimées à feuillets mobiles et à mise à jour

Le titre propre est celui du volume de base initial. Considérer comme volume(s) de base d’une publication à feuillets mobiles à mise à jour ses divisions matérielles et non ses divisions intellectuelles.

– Changements de titre dans les volumes de base

Seuls les changements majeurs du titre propre qui apparaissent sur un volume de base entraînent une nouvelle description (voir 1.6.2.3).

Si le titre du volume de base change lors d’une refonte et qu’il s’agit d’un changement mineur, enregistrer le titre ultérieur comme titre propre ultérieur (voir 2.3.8).

– Changements de titre dans les mises à jour

Les changements de titre figurant sur les mises à jour sont toujours considérés comme mineurs (voir 1.6.2.3).

Si le titre de la mise à jour diffère du titre du volume de base, enregistrer le titre comme variante de titre (2.3.6).

Si le titre de la mise à jour change enregistrer le titre comme variante de titre (2.3.6), que ce changement soit majeur ou mineur.

Changements majeurs et mineurs dans le titre propre des publications en série

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.16

Correspondance RDA : 2.3.2.13

Établir une distinction entre des changements majeurs et des changements mineurs dans le titre propre d’une publication en série en appliquant les instructions suivantes :

Changements majeurs

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.16.1

Correspondance RDA : 2.3.2.13.1

Pour les changements majeurs dans le titre propre d’une publication en série, appliquer les instructions suivantes, comme il convient :

  • langues et écritures qui divisent le texte en mots (voir 2.3.2.16.1.1) ;
  • langues et écritures qui ne divisent pas le texte en mots (voir 2.3.2.16.1.2).

Langues et écritures qui divisent le texte en mots

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.16.1.1

Correspondance RDA : 2.3.2.13.1.1

En général, considérer les changements suivants comme des changements majeurs dans un titre propre écrit dans une langue et une écriture qui divisent le texte en mots :

a) l’ajout, la suppression, la modification ou le déplacement d’un des cinq premiers mots (six si le titre commence par un article), sauf si le changement fait partie d’une ou plusieurs des catégories de changements considérés comme mineurs (voir 2.3.2.16.2) ;

EXEMPLES

La recherche aéronautique
Relation :
Devient : La recherche aérospatiale

Le petit bleu
Relation :
Devient : Le petit bleu des Côtes-d’Armor

Металлургия и технология
Relation :
Devient : Металлургия и машиностроение

New notes
Relation :
Devient : Upstream journal

IFLANET unplugged
Relation :
Devient : IFLA CD

Bilan et perspectives de l’économie régionale
Relation :
Devient : Focus sur l’économie Nord-Pas-de-Calais

 

b) l’ajout, la suppression ou la modification de tout mot après les cinq premiers mots (six si le titre commence par un article) si cela change la signification du titre ou indique un changement de sujet ;

EXEMPLES

The best bed & breakfasts in the world
Relation :
Devient : The best bed & breakfasts in England, Scotland and Wales
Changement de sujet.

mais non dans le cas de :

Report on the high-level radioactive waste activities conducted under MS 1990, 116C.712, subd. 5A qui devient : Report on the high-level radioactive waste activities conducted under Minnesota Statutes 116C.712

 

c) le changement de nom d’une collectivité mentionnée n’importe où dans le titre si le nouveau nom désigne une collectivité différente ;

EXEMPLES

The register of the Kentucky state historical society
Relation :
Devient : The register of the Kentucky historical society

NFCR Cancer research association symposia
Relation :
Devient : Association for international cancer research symposia

Revue de la Société d’histoire de la Restauration
Relation :
Devient : Revue de la Société d’histoire de la Restauration et de la monarchie constitutionnelle

 

d) lorsqu’une publication en série est formée par la fusion de deux ou plusieurs autres publications en série ;

EXEMPLES

Archivio di ottalmologia
Relations :
Fusionne avec : Rassegna italiana di ottalmologia
pour former : Archivio e rassegna italiana di ottalmologia

Guide lavage
Relations :
Fusionne avec : Stations-service actualités
pour former : Guide lavage & stations service actualités

Point de vue
Relations :
Fusionne avec : Images du monde
pour former : Point de vue, Images du monde

 

e) lorsque deux ou plusieurs publications en série sont formées par la scission d’une autre publication en série ;

EXEMPLES

Geografi i Bergen
Relations :
Scindé en : Geografi i Bergen. Serie A
Scindé en : Geografi i Bergen. Serie B

Annales de l’Est et du Nord
Relations :
Scindé en : Annales de l’Est
Scindé en : Revue du Nord

 

f) lorsque le titre propre est un terme générique et que la collectivité éditrice change de nom ou bien lorsqu’une autre collectivité reprend la publication en série ;

EXEMPLE

Bulletin de documentation
Mention de responsabilité : ministère de l’environnement
Relation :
Devient : Bulletin de documentation
Mention de responsabilité : ministère de l’écologie et du développement durable

 

g) dans le cas d’un titre composé d’un titre commun et d’un titre dépendant, tout changement majeur portant sur le titre dépendant ;

EXEMPLE

Pour la science. Dosssier
Relation :
Devient : Pour la science. Hors-série

 

h) lorsqu’un titre jusque-là dépendant devient indépendant ;

EXEMPLE

Fauna Norvegica. Series B, Norwegian journal of entomology
Relation :
Devient : Norwegian journal of entomology

 

i) lorsqu’une publication en série est cumulée, que les cumulations gardent le même titre et sont dans la même langue que les livraisons initiales, et que le contenu des cumulations est significativement différent (par exemple, lorsque le contenu des index trimestriels est fusionné en une liste alphabétique unique pour la livraison cumulative annuelle) ;

j) lorsque la mention d’édition change et que cela indique un changement significatif du domaine ou du champ couvert par la publication en série.

EXEMPLE

Titre propre : Agenda équestre
Mention d’édition : Édition Sud-Ouest
Relation :
devient : Agenda équestre
Mention d’édition : Édition Sud, Sud-Ouest

 

Langues et écritures qui ne divisent pas le texte en mots

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.16.1.2

Correspondance RDA : 2.3.2.13.1.2 (2015/04)

En général, considérer les changements suivants comme des changements majeurs dans un titre propre écrit dans une langue et une écriture qui ne divisent pas le texte en mots :

  • l’ajout, la suppression, la modification ou le déplacement de toute composante (par exemple, un caractère ou un groupe de caractères) du titre propre si cela change la signification du titre ou indique un changement de sujet ;
  • le changement de nom d’une collectivité mentionnée n’importe où dans le titre si le nouveau nom désigne une collectivité différente.

Changements mineurs

Numérotation RDA-FR : 2.3.2.16.2

Correspondance RDA : 2.3.2.13.2 (2015/04) – modification (ajouts et précisions)

En général, considérer les changements suivants comme des changements mineurs dans un titre propre :

a) une différence dans la représentation d’un ou plusieurs mots ou d’une autre composante (par exemple, un caractère ou un groupe de caractères) n’importe où dans le titre telle que :

  • une modification dans la forme du caractère ;
  • une orthographe par opposition à une autre ;
  • un mot abrégé, un signe ou un symbole par opposition à la forme complète ou écrite en toutes lettres ;
  • des chiffres arabes par opposition à des chiffres romains ;
  • un nombre ou une date écrits en chiffres par opposition à la forme écrite en toutes lettres ;
  • des mots reliés par un trait d’union par opposition à des mots sans trait d’union ;
  • un terme écrit en un seul mot par opposition à un terme écrit en deux mots, qu’ils soient reliés ou non par un trait d’union ;
  • un acronyme ou un sigle par opposition à la forme développée ;
    ou
  • une modification dans la forme grammaticale ou la flexion (par exemple, singulier par opposition au pluriel) ;
  • l’ajout, la suppression ou la modification de la ponctuation, n’importe où dans le titre ;

EXEMPLES

Labour history
Titre propre ultérieur : Labor history

Accommodations and travel services
Titre propre ultérieur : Accommodations & travel services

St. Paul pioneer press
Titre propre ultérieur : Saint Paul pioneer press

Oxf. hist. soc.
Titre propre ultérieur :Oxford historical society

XXe siècle
Titre propre ultérieur : 20e siècle

Four wheel fun
Titre propre ultérieur : 4 wheel fun

XX century
Titre propre ultérieur : Twentieth century

Franc-tireur
Commentaire : certaines livraisons ne portent pas de trait d’union.

Openhouse
Titre propre ultérieur : Open house

Research in technological adaptation
Titre propre ultérieur : RITA

Fishery report
Titre propre ultérieur : Fisheries report

Research studies
Titre propre ultérieur : Research study

 

b) l’ajout, la suppression ou la modification d’articles, de prépositions ou de conjonctions (ou, dans les langues qui n’utilisent pas de tels mots, de parties du discours analogues qui ont peu de sens lexical, mais expriment des relations grammaticales) n’importe où dans le titre ;

EXEMPLE

Figaro
Titre propre ultérieur : Le Figaro

 

c) une différence touchant le nom de la même collectivité et les éléments de sa hiérarchie n’importe où dans le titre (par exemple, l’ajout, la suppression ou le réarrangement du nom de la même collectivité, la substitution d’une variante de forme, y compris une abréviation) ;

EXEMPLES

Berichte der Deutschen Gesellschaft für Mathematik und Datenverarbeitung
Titre propre ultérieur : GMD-Berichte

Music library association technical reports
Titre propre ultérieur : MLA technical reports

Boletín de la Sociedad española para la defensa del patrimonio geológico y minero
Titre propre ultérieur : Boletín SEDPGM

 

d) l’inclusion ou non de la collectivité dans le titre propre en fonction de la présence d’un lien grammatical ;

EXEMPLES

Rapport de la Société canadienne de l’Église catholique
Titre propre ultérieur : Rapport / Société canadienne de l’Église catholique

Les cours / École des mines de Paris
Titre propre ultérieur : Les cours de l’École des mines de Paris

Views / Goodridge area historical society
Titre propre ultérieur : Views from the Goodridge area historical society
Titre propre ultérieur : Views from the GAHS

 

e) un ordre différent des titres lorsque le titre est présenté dans plus d’une langue sur la source d’information, à condition que le titre choisi comme titre propre figure toujours comme titre propre parallèle ;

EXEMPLE

South African medical journal
Titre propre parallèle : Suid Afrikaanse tydskrif vir geneeskunde
L’ordre des titres s’inverse à un moment donné.

 

f) l’ajout, la suppression ou la modification, n’importe où dans le titre, d’un ou plusieurs mots ou d’une autre composante (par exemple, un caractère ou un groupe de caractères) qui relient le titre à la numérotation ;

EXEMPLES

Tin
Titre propre ultérieur : Tin in …

 

g) l’alternance entre deux ou plusieurs titres propres utilisés sur différentes livraisons d’une publication en série selon un schéma régulier ;

EXEMPLES

Le déjeuner du lundi ou La vérité à bon marché
En note : Le titre de ce quotidien varie en fonction du jour de publication.

Weekly labor market report
En note : La dernière livraison de chaque mois a pour titre : Monthly labor market report
Variante de titre : Monthly labor market report

Minneapolis morning tribune
En note : Les livraisons dominicales ont pour titre : Minneapolis Sunday tribune.
Variante de titre : Minneapolis Sunday tribune
Les livraisons quotidiennes et dominicales ont une numérotation continue.

Annual report
Mention de responsabilité : Medical association of South Africa
En note : Une année sur deux, les rapports ont pour titre : Jaarverslag / die Mediese Vereniging van Suid-Afrika.

 

h) l’ajout, la suppression ou le déplacement d’un ou plusieurs mots ou d’une autre composante (par exemple, un caractère ou un groupe de caractères) dans une liste n’importe où dans le titre, à condition qu’il n’y ait aucun changement important dans le sujet traité ;

EXEMPLE

Kartboken for Oslo, Bærum, Lørenskog, Nesodden, Oppegård, Ski
Titre propre ultérieur : Kartboken for Oslo, Bærum, Asker, Lørenskog, Nesodden, Oppegård, Ski

 

i) l’ajout, ou la suppression n’importe où dans le titre d’un ou plusieurs mots ou d’une autre composante (par exemple, un caractère ou un groupe de caractères) qui indiquent le type de ressource, tels que « magazine », « journal » ou « bulletin » ou leur équivalent dans d’autres langues.

EXEMPLES

Info femmes chirurgiens dentistes
Titre propre ultérieur : Lettre info femmes chirurgiens dentistes

Minnesota history bulletin
Titre propre ultérieur : Minnesota history

Trade and industry
Titre propre ultérieur : Trade and industry review

Colección Ciencias y técnicas
Titre propre ultérieur : Ciencias y técnicas

Relatórios de pesquisa
Titre propre ultérieur : Série Relatórios de pesquisa

 

Exception

Si le terme indiquant le type de ressource change sur l’un des cinq premiers mots du titre, le changement est considéré comme majeur.

EXEMPLE

Link magazine
Relation : Devient : Link journal
Le remplacement du mot indiquant le type de ressource par un autre est un changement majeur lorsqu’il se produit dans les cinq premiers mots du titre.

Journal d’agriculture du Sud-Ouest
Relation : Devient : Bulletin d’agriculture du Sud-Ouest

 

En cas de doute sur la nature du changement de titre, considérer le changement de titre comme mineur.